收藏 分享(赏)

2023年TED英语演讲给你的情书.docx

上传人:sc****y 文档编号:1137184 上传时间:2023-04-18 格式:DOCX 页数:7 大小:24.08KB
下载 相关 举报
2023年TED英语演讲给你的情书.docx_第1页
第1页 / 共7页
2023年TED英语演讲给你的情书.docx_第2页
第2页 / 共7页
2023年TED英语演讲给你的情书.docx_第3页
第3页 / 共7页
2023年TED英语演讲给你的情书.docx_第4页
第4页 / 共7页
2023年TED英语演讲给你的情书.docx_第5页
第5页 / 共7页
2023年TED英语演讲给你的情书.docx_第6页
第6页 / 共7页
亲,该文档总共7页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。TED英语演讲:给你的情书Hannah的妈妈常给她写信。大学毕业后,她感到心情跌到谷底的时候,她做了自己感觉很自然的事-给陌生人写情信并留待他们发现。这个行动后来成了一项全球活动,世界需要更多情信,将手写信送到需要的人怀中。下面是小编为大家收集关于TED英语演讲:给你的情书,欢迎借鉴参考。给你的情书演讲者:Hannah BrencherI was one of the only kids in college who had a reason to go to the P.O. box at the end of

2、 the day,and that was mainly because my mother has never believed in email, in Facebook, in texting or cellphones in general. And so while other kids were BBMing their parents, I was literally waiting by themailbox to get a letter from home to see how the weekend had gone, which was a little frustra

3、tingwhen Grandma was in the hospital, but I was just looking for some sort of scribble, some unkempt cursive from my mother.上大学时,我是唯一一个需要 在一天结束的时候去开邮箱的人, 主要是因为我妈妈从不信赖 电子邮件、社交网站、短信,甚至 。 于是,别人在和父母转短信的时候 我却等在邮箱旁边 等待家书,了解家人怎么度过周末的, 这在祖母住院的期间真让我有些抓狂, 我只能通过母亲手写的 有点潦草的只言片语来了解情况。And so when I moved to New Y

4、ork City after college and got completely sucker punched in theface by depression, I did the only thing I could think of at the time. I wrote those same kinds ofletters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city,dozens and dozens of them. I left them everywh

5、ere, in cafes and in libraries, at the U.N.,everywhere. I blogged about those letters and the days when they were necessary, and I posed akind of crazy promise to the Internet: that if you asked me for a hand written letter,I would write you one, no questions asked Overnight, my inbox morphed into t

6、his harbor of heart break asingle mother in Sacramento, a girl being bullied in rural Kansas, all asking me, a 22-yearold girlwho barely even knew her own coffee order, to write them a love letter and give them a reason towait by the mailbox.所以在我大学毕业后,来到了纽约, 当时正经历人生的低谷,无法自拔, 我做了唯一能想到的一件事。 就像妈妈给我手写家书

7、一样 我也给遍布全城的陌生人写信。 十多封十多封地写,我把它们留在城市的各个角落, 咖啡馆、图书馆,甚至联合国总部,到处都有。 我也在博客中提过这些信件, 有时出于需要,我也会 在博客上作疯狂的保证: 如果你想我给你亲手写封信, 我会给你写一封,不问任何问题。 一夜之间,我的邮箱成了寄托心碎故事的港湾- 住在萨克拉门托(美国加州首府)的单身妈妈、来自堪萨斯乡下的 被欺负的女孩,都来问我这么一个22岁的 她们素未谋面,连点咖啡时都犹豫不决的女生, 给她们写一封情书, 好让她们也有个理由守候在邮箱旁。Well, today I fuel a global organization that is

8、fueled by those trips to the mailbox, fueled by theways in which we can harness social media like never before to write and mail strangers letterswhen they need them most, but most of all, fueled by crates of mail like this one, my trusty mailcrate, filled with the scriptings of ordinary people, str

9、angers writing letters to other strangers notbecause they're ever going to meet and laugh over a cup of coffee, but because they have foundone another by way of letter-writing.今天我推行着一个国际组织, 通过这些发往邮箱的信件, 通过这样的方式我们放慢新兴社交媒体的脚步, 在陌生人最需要的时候, 给他们写信寄信,但最重要的是 通过这些邮箱,像我的这个可靠邮箱, 里面装满普通人的字迹, 给素未谋面的陌生人写信不是因

10、为 他们会见面,一起喝咖啡聊聊天, 而是因为通过写信而找到彼此。But, you know, the thing that always gets me about these letters is that most of them havebeen written by people that have never known themselves loved on a piece of paper. They could nottell you about the ink of their own love letters. They're the ones from my ge

11、neration, the ones ofus that have grown up into a world where everything is paperless, and where some of our bestconversations have happened upon a screen. We have learned to diary our pain onto Facebook,and we speak swiftly in 140 characters or less.你们知道吗,这些信件最常让我触动的地方是 大多数的信件都是由 这些从来不知道情书为何物的人写来的。

12、 他们压根不知道什么是手写情书。 他们是我这一代的人, 在我们这一代成长的世界, 一切都是无纸化的, 而我们一些最好的对话都发生在屏幕里。 我们学会把伤心事记录在社交网站Facebook上, 我们的话精简在140个字符或以内。But what if it's not about efficiency this time I was on the subway yesterday with this mail crate,which is a conversation starter, let me tell you. If you ever need one, just carry o

13、ne of these.(Laughter) And a man just stared at me, and he was like, &Well, why don't you use the Internet&And I thought,&Well, sir, I am not a strategist, nor am I specialist. I am merely a storyteller.& Andso I could tell you about a woman whose husband has just come home from Afghanistan, and

14、 sheis having a hard time unearthing this thing called conversation, and so she tucks love lettersthroughout the house as a way to say, &Come back to me. Find me when you can.& Or a girl whodecides that she is going to leave love letters around her campus in Dubuque, Iowa, only to findher efforts ri

15、pple effected the next day when she walks out onto the quad and finds love lettershanging from the trees, tucked in the bushes and the benches. Or the man who decides that he isgoing to take his life, uses Facebook as a way to say goodbye to friends and family. Well, tonighthe sleeps safely with a s

16、tack of letters just like this one tucked beneath his pillow, scripted bystrangers who were there for him when.但如果说写信无关效率呢 我昨天提着这个邮箱坐地铁, 我跟你们说,它真是个搭讪利器。 如果你想和别人搭讪,你就带一个邮箱在身边。(笑声) 有个男人看着我,像是说, “;你怎么不用网络呢; 我想,;先生,我不是军事家, 我也不是专家。我只是个说故事的人。; 我可以告诉你们一个女人的故事, 她的丈夫刚从阿富汗归来, 她不知道该如何开展对话, 所以她就把这些情书藏到屋子的各个角落, 作为一种方式,说;回到我身边。 随时来找我谈谈吧。; 或是一个女孩的故事,她决定把情信 放在她所在位于爱荷华州迪比克的校园各处, 第二天发现她的心思引起了涟漪效应 她走进广场的时候发现树上挂有情信 灌木丛中,长凳上也塞有情信。 还有一个男子,他决定结束生命, 他在Facebook上面辞别 亲朋好

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 资格与职业考试 > 其它

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2