1、关于根底日语教学中的日文汉字摘 要:日语教学中日文汉字是不容无视并极其重要的一局部。众所周知,日文汉字和汉语汉字存在着不少相似之处,也有很多不同的地方,主要表达在字义、字形和读音等方面。如果不能很好地掌握这两者的异同,很容易给日语学习造成消极影响。本文对中日文汉字进行比照,旨在加强学生对日文汉字的正确理解,提升教学效果。关键词:汉字;比照;中日;异同;教学日文汉字和平假名片假名一样都属于日文的主要书写方式之一。但是在教学过程中,教师对日文汉字的开展、由来往往一笔带过,学生在学习的过程中,对日文汉字缺乏深刻了解,容易犯一些错误。掌握日文汉字与中文汉字的一些异同,对于日文汉字的学习具有非常重要的意
2、义。本文将从以下几个问题着手,对中、日文汉字的含义、字形和读音进行比照分析,深入探讨两者在这些方面的异同,旨在进一步提升学生对日文汉字的理解和掌握。一、 什么是日文汉字?日文汉字和平假名、片假名一样是日文的书写方式之一。二、日文汉字是怎么形成和开展的?日文汉字与汉汉字的的关系源远流长根深蒂固。日本在古代的时候只有自己的语言,而没有文字。一般认为,在隋唐时代,随着汉文化大量传入日本,中国汉字也随之传入日本,日本人逐渐开始使用汉字。受中国文化的影响,日文汉字大多数直接传自中文,包括很多简体字和繁体字,此外还出现了一些日本人独创的的汉字。比方:由于日本多稻田,因此汉语汉字“田在日语中代表了水田,此外
3、还创造了日文汉字“畑和“畠,用来区分旱田和水田。又比方说:日语中表示盒饭的单词“丼,在汉语辞典中是没有这个词的。也有一局部“日制汉字或“和制汉字,是日本人借用汉字创造或翻译出的新词汇,例如,“交流、 “写真、“俱乐部、“、“过劳死、“万年筆、“油断等。三、日文汉字怎么读?中国汉字大局部为一字一种读法,传入日本后,读音的变化比拟大,表达在:日文汉字大局部都有“音读和“训读两种读法。所谓“音读是模仿汉语发音形成的,与汉字原本的读音相似;而“训读是是日本固有的发音,也就是日本人用假名所标注的读音。以下对中日文汉字读音的异同进行一些分析比拟。一读音相似有一局部日文汉字在字形和读音上和汉语很相似,这一类
4、的词属于日语的音读词。如:“電話、天气天気、“开始開始等。二读音根本上接近有一些中日文汉字,发音略有不同,但根本上还是接近的。如:“理解理解;简单簡単、“酸素酸素等。三读音完全不同这一类词字形和字义和汉汉字一样,但读音却完全不同。如:“科学科学;“花花、“旅行旅行等。总之,日文汉字的读音变化很多,这也是日语学习的难点之一,需要我们平时在学习的时候多加注意。四、日文汉字怎么写?一日、汉汉字字形方面的同与异1.笔画完全相同日语中有很多汉字和汉汉字的笔画完全相同,如:“中、国、年、月、日、天、地、湖、山等。这些字虽然和汉汉字虽然读音完全不一样,但是字形和字义完全相同。2.笔画略有不同日语中有很多中国
5、传入的繁字,从笔画上来看和汉汉字略有不同,如:“空空、“汉漢、“电電“气気等。还有一局部日文汉字,粗看和汉汉字字形是相同的,但仍有细微差异,如:“单単、“写写、“画画、“冷冷等。3.笔画差异较大这类字和汉汉字相比笔画的差异较大,如:“樱桜、“卖売、“发髪、“窗窓等。二日、汉汉字字义上的同与异1.同形同义这一局部字、词的字形和字义和汉汉字完全相同,除了读音不同,因此一目了然,学习起来比拟容易。如:“男、“女、 “秋、“冬、“雨、“紧张、“感谢、“旅行等。2.同形异义有一局部日文汉字,字形和汉汉字相同,但是意义截然不同,如:“机的汉语意思是“课桌、“切手的汉语意思是“邮票、“娘的汉语意思是“女儿、
6、“手紙的汉语意思是“书信、“怪我的汉语意思是“受伤等。这一类词为数不少,而且非常容易和汉语混淆,没学过日语或者初学日语的人往往容易照字面意思去理解并闹笑话。3.异形同义汉语和日语中存在着许多异形同义词,也就是用了不同的汉字来表示意义相同的词。比方:“考试試験、“辩护弁護、“医院病院、“电影映画、“麻烦面倒、“报纸新聞等,它们都属于异形同义词。通过以上四个方面的总结,我们比拟和掌握了中日汉字的异同,也了解到因为具有一定的趣味性,日文漢字的教学其实可以不那么枯燥。只要我们采取相应的教学策略,丰富教学手段,就能提高学生学习的主动性,进而实现教学质量的提升,让日语学习更高效,更有趣。参考文献:1耿冬妮.对日汉语教学中汉字的形义研究D.渤海大学,2023.2刘元满.汉字在日本M.首都师范大学出版社,2023.3万久富.中日汉字的读音比拟J.日语学习与研究,19991:35-38.