1、李健吾译屠格涅夫1949年8月,上海实验戏剧学校改名为上海市戏剧专科学校。此一时段的李健吾除了在复旦大学兼职教授外,主要担任上海戏剧专科学校戏剧文学系主任。作为戏剧文学系的教授与系主任 ,他为学生开设了“剧本分析课。但由于缺乏教材,集小说家、散文家、剧作家、文学评论家于一身,其时也已是著名文学翻译家的李健吾,便据英译本译出列夫托尔斯泰、屠格涅夫等人的戏剧集作为“剧本分析这门课的教材。对此,韩石山著李健吾传北岳文艺出版社1996年11月初版第十章剧专时期也有专门表达。这些作为教材的剧本,数屠格涅夫的剧本译出最多,共九种。是哪九种呢?韩石山先生并未明说。查可靠史料及权威书目,李健吾译出的屠格涅夫剧
2、本有三幕喜剧单身汉、三幕剧疏忽、落魄、两幕喜剧食客、独幕喜剧什么地方薄什么地方破、贵族长的午宴、内地女人、扫仑太的黄昏、大路上的谈话片断,刚好九种。于此可证,韩石山先生写文学传记恪守落笔必有据,对于“小说家言,他是不屑一顾的。在整个剧专时期,作为自由主义知识分子,李健吾的处境并不太好。然而他翻译和研究外国古典戏剧以解教材缺乏的燃眉之急,在课堂上讲授“剧本分析课,可谓是潜心一志、一丝不苟。用当下时兴的词来表述,即敬业爱岗,尽职尽责。其时与李健吾同在戏剧文学系任教的魏照风,对他此一时段的工作与为人曾有十分真切的记述:“他为筹建戏文系和培养年青一代的戏剧创作人材,煞费苦心,全力以赴。健吾上课非常有吸
3、引力,举例精辟,议论风生,尤其对中外文坛掌故非常熟悉,俯拾即是,增加了讲课的魅力,并能引导同学对某些戏剧问题进行研究探讨,甚至系外同学也来旁听,有时窗台上都坐满了人。转引自李健吾传第365页1954年初,文化部正式下达调令,调李健吾任北京大学文学研究所研究员,“虽说他去意急迫,但并未当即成行。他得将所带的课讲完,对得起学生,慎始而善终。老马恋栈,往后不会再上讲台了,他不会不有所留恋。七月,学校放了暑假,李健吾才心情复杂地携一家大小离开奋斗了二十年的上海参见李健吾传第368-369页。李健吾译出的屠格涅夫的九个剧本,甚至包括这一时段的其它著译,均由上海平明出版社出版,巴金的弟弟李采臣负责具体事务
4、的。因为平明出版社是1949年底由巴金、李健吾、王辛笛诸人投资创办的。李健吾所以投资这个出版社,是因了他与巴金兄弟的情深意笃。屠格涅夫这九个剧本,平明出版社出版时,以屠格涅夫戏剧集为总题,收入“新译文丛刊,共四集。有些文学工具书对此记载却不甚切合实际史况。如北京出版社1984年3月初版上下两册由戈宝权、朱维之、朱雯、赵瑞蕻、雷石榆等人任特约参谋的外国文学手册,在“中国外国文学研究翻译的作者局部的“李健吾条下记载为“屠格涅夫戏剧集二册,1951-1954年平明出版社,而北京语言学院编,四川人民出版社1982年3月初版中国文学家辞典现代第二分册的“李健吾条下那么记载为“屠格涅夫戏剧集四册,1950
5、年,平明出版社。上述二书,前者误在册数,后者误在出版时间。愚以为,由国家出版事业管理局版本图书馆编,中华书局1980年10月初版的1949-1979翻译出版外国古典文学著作目录以下简称著作目录对李健吾译平明出版社出版的屠格涅夫戏剧集的记载是权威可信的。兹将其内容撮要表达如后:落魄屠格涅夫戏剧集:11951年6月-1954年7月,印3次,共6500册,本集包括三幕剧疏忽、落魄,独幕喜剧什么地方薄什么地方破三个剧本。贵族长的午宴屠格涅夫戏剧集:21952年6月-1954年7月,印4次,共7000册,本集包括两幕喜剧食客,独幕喜剧贵族长的午宴两个剧本。单身汉屠格涅夫戏剧集:31953年1月-1954
6、年7月,印2次,共7000册,本集仅收三幕喜剧单身汉一个剧本。内地女人屠格涅夫戏剧集:51954年8月,印1次,共4500册,本集包括独幕喜剧内地女人、扫仑太的黄昏、大路上的谈话片断三个剧本。之所以说著作目录“权威可信,乃是因为寒斋藏有一册最近访得的屠格涅夫戏剧集第三集即单身汉,著作目录上记载的初版时间刚好与本集版权页吻合。单身汉描写“小人物,即一个老单身汉为养女选爱人的故事。书末有“后记,是李健吾翻译及研究这部喜剧的心得。单身汉首版即印6000册,可见此集受欢送的程度。不过,这本著作目录仍留给我们一个疑问,内地女人列为屠格涅夫戏剧集第五集,是编撰者误记还是手民误排?在未见到实物之前,此处只好存疑,并就教于方家。