1、2023年罗斯福就职演讲稿中文全文 胡佛总统,首席法官先生,朋友们: 今日,对我们国家来说,是一个神圣的日子。我确定,同胞们都期盼我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而坚决地向他们讲话。现在正是坦白、英勇地说出实话,说出全部实话的最好时刻。我们不必畏首畏尾,不老狡猾实面对我国今日的状况。这个宏大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和富强起来。因此,让我首先说明我的坚决信念:我们唯一不得不行怕的就是可怕本身-一种莫名其妙、丧失理智的、毫无依据的恐惊,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为成功预备了必不行少
2、的条件。我信任,在目前危急时刻,大家会再次赐予同样的支持。 我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。感谢上帝,这些困难只是物质方面的。价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付力量下降了;各级政府面临着严峻的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶处处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。 更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的酬劳。只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。 但是,我们的苦恼决不是由于缺乏物资。我们没有遭到什么蝗虫的灾难。我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经受过的险阻,我
3、们仍大可感到欣慰。大自然仍在赐予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。富足的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,富有的生活却悄然离去。这主要是由于主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败了,并撒手不管了。贪得无厌的货币兑换商的种种行径。将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。 是的,他们是努力过,然而他们用的是一种完全过时的方法。面对信贷的失败,他们只是提议借出更多的钱。没有了当诱饵引迷人民追随他们的错误领导的金钱,他们只得求助于讲道,含泪祈求人民重新赐予他们信念。他们只知自我追求者们的处世规章。他们没有眼光,而没有眼光的人是要灭亡的。 如今,货币
4、兑换商已从我们文明庙宇的高处落荒而逃。我们要以千古不变的真理来重建这座庙宇。衡量这重建的尺度是我们体现比金钱利益更高尚的社会价值的程度。 幸福并不在于单纯地占有金钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于制造努力时的激情。务必不能再遗忘劳动带来的喜悦和鼓励,而去疯狂地追赶那转瞬即逝的利润。假设这些暗淡的时日能使我们生疏到,我们真正的天命不是要别人侍奉,而是为自己和同胞们效劳,那么,我们付出的代价就完全是值得的。 生疏到把物质财宝当作成功的标准是错误的,我们就会抛弃以地位尊严和个人收益为唯一标准,来衡量公职和高级政治地位的错误信念;我们必需制止银行界和企业界的一种行为,它经常使神圣的托付混淆于无情和自
5、私的不正值行为。难怪信念在减弱,信念,只有靠恳切、信誉、忠心维护和无私履行职责。而没有这些,就不行能有信念。 但是,复兴不仅仅只要转变伦理观念。这个国家要求行动起来,现在就行动起来。 我们最大、最根本的任务是让人民投入工作。只要我信行之以才智和士气,这个问题就可以解决。这可以局部由政府直接征募完成,就象对待临战的紧要关头一样,但同时,在有了人手的状况下,我们还急需能刺激并重组巨大自然资源的工程。 我们齐心协力,但必需坦白地成认工业中心的人口失衡,我们必需在全国范围内重新支配,使土地在最适合的人手中发表挥更大作用。 明确地为提高农产品价值并以此购置城市产品所做的努力,会有助于任务的完成。避开很多
6、小家庭业、农场业被取消赎取抵押品的权利的悲剧也有助于任务的完成。联邦、州、各地政府马上行动回应要求降价的呼声,有助于任务的完成。将现在经常是分散不经济、不公正的救济活动统一起来有助于任务的完成。对全部公共交通运输,通讯及其他涉及公众生活的设施作全国性的规划及监督有助于任务的完成。很多事情都有助于任务完成,但这些决不包括空谈。我们必需行动,马上行动。 最终,为了重新开头工作,我们需要两手防范,来抗御旧秩序恶魔卷土从来;确定要有严格监督银行业、信贷及投资的机制:确定要杜绝投机;确定要有充分而健康的货币供给。 以上这些,朋友们,就是施政方针。我要在特殊会议上敦促新国会赐予具体实施方案,并且,我要向1
7、8个州恳求马上的救济。 通过行动,我们将予以我们自己一个有秩序的国家大厦,使收入大于支出。我们的国际贸易,虽然很重要,但现在在时间和必要性上,次于对本国健康经济的建立。我建议,作为可行的策略、首要事务先行。虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来恢复国际贸易,但我认为国内的紧急状况无法等待这重新协调的完成。 指导这一特殊的全国性复苏的根本思想并非狭隘的国家主义。我首先考虑的是坚持美国这一整体中各局部的相互依靠性-这是对美国式的开拓精神的古老而永恒的证明的体现。这才是复苏之路,是即时之路,是保证复苏成效长期之路。 在国际政策方面,我将使美国实行睦邻友好的政策。做一个决心自重,因此而敬重邻国的国家
8、。做一个履行义务,敬重与他国协约的国家。: 假设我对人民的心情的了解正确的话,我想我们已生疏到了我们从未生疏到的问题,我们是相互依存的,我们不行以只索取,我们还必需奉献。我们前进时,必需象一支教育有素的忠诚的军队,情愿为共同的原那么而献身,由于,没有这些原那么,就无法取得进步,领导就不行能得力。我们都已做好预备,并情愿为此原那么献诞生命和财产,由于这将使志在建设更奇特社会的领导成为可能。我建议,为了更宏大的目标,我们全部的人,以全都的职责紧紧团结起来。这是神圣的义务,非战乱,不停止。 有了这样的誓言,我将毫不迟疑地担当领导宏大人民大军的任务,致力于对我们普遍问题的强攻。这样的行动,这样的目标,
9、在我们从祖先手中接过的政府中是可行的。我们的宪法如此简洁,实在。它随时可以应付特殊状况,只需对重点和支配加以修改而不丧失中心思想,正由于如此,我们的宪法体制已自证为是最有适应性的政治体制。它已应付过巨大的国土扩张、外战、内乱及国际关系所带来的压力。 而我们还期望行使法律的人士做到充分的公正,能充分地担负前所未有的任务。但现在前所未有的对紧急行动的需要要求国民临时丢弃平常生活节奏,紧迫起来。 让我们正视面前的严峻岁月,怀着举国全都给我们带来的热忱和士气,怀着寻求传统的、贵重的道德观念的明确意识,怀着老老少少都能通过克尽职守而得到的问心无愧的满足。我们的目标是要保证国民生活的圆满和长治久安。 我们
10、并不疑心根本民主制度的将来。合众国人民并没有失败。他们在困难中表达了自己的托付,即要求实行直接而有力的行动。他们要求有领导的纪律和方向。他们现在选择了我作为实现他们的愿望的工具。我接受这份厚赠。 在此举国奉献之际,我们谦卑地恳求上帝赐福。愿上帝保信我们大家和每一个人,愿上帝在将来的日子里指引我。 英文比照版 presidenthoovermisterchiefjustice,myfriends: thisisadayofnationalconsecration,andiamcertainthatonthisdaymyfellowamericansexpectthatonmyinductioni
11、nthepresidencyiwilladdressthemwithacandorandadecisionwhichthepresentsituationofourpeopleimpeis.thisispreeminentlythetimetospeakthetruth,thewholetruth,franklyandboldlynorneedweshrinkfromhonestlyfacingtheconditionsfacingourcountrytodaythisgreatnationwillendureasithasendured,willreviveandwillprospersof
12、irstofall,letmeexpressmyfirmbeliefthattheonlythingwehavetofearisfearitself-nameless,unreasoning,unjustifiedterror,whichparalyzesneededeffortstoconvertretreatintoadvance.ineverydarkhourofournationallife,aleadershipoffranknessandvigorhasmetwiththatunderstandingandsupportofthepeoplethemselves,whichises
13、sentialtovictoryandiamconvincedthatyouwillagaingivethatsupporttoleadershipinthesecriticaldays. insuchaspiritonmypartandonyours,wefaceourcommondifficulties.theyconcern,thankgod,onlymaterialthings.valueshaveshrunkentofantasticlevels;taxeshaverisen,ourabilitytopayhasfallen,governmentofallkindsisfacedby
14、seriouscurtaiimentofincome,themeansofexchangearefrozeninthecurrentsoftrade;thewitheredleavesofindustrialenterpriselieoneveryside,farmersfindnomarketsfortheirproduce,andthesavingsofmanyyearsandthousandsoffamiliesaregone. moreimportant,ahostofunemployedcitizensfacethegrimproblemofexistence,andanequala
15、ndgreatnumbertoilwithlittlereturn.onlyafoolishoptimistcandenythedarkrealitiesofthemoment. andyet,ourdistresscomesfromnofailureofsubstance,paredwiththeperilswhichourforefathersconquered,becausetheybelievedandwerenotafraid,wehavesomuchtobethankfulfornaturesurroundsuswithherbountyandhuman,effortshavemu
16、ltipliedit.plentyisatourdoorstep,butageneroususeofitlanguishesintheverysightofthesupplyprimarilythisisbecausetherulersoftheexchangeofmankindsgoodshavefailed,throughtheirownstubbornnessandtheirownincompetence,haveadmittedtheirfailureandhaveabdicated.practicesoftheunscrupulousmoneychangersstandindictedinthecourtofpublico