收藏 分享(赏)

2022年医学专题—不畏浮云遮望眼(1).ppt

上传人:sc****y 文档编号:2453936 上传时间:2023-06-24 格式:PPT 页数:23 大小:749KB
下载 相关 举报
2022年医学专题—不畏浮云遮望眼(1).ppt_第1页
第1页 / 共23页
2022年医学专题—不畏浮云遮望眼(1).ppt_第2页
第2页 / 共23页
2022年医学专题—不畏浮云遮望眼(1).ppt_第3页
第3页 / 共23页
2022年医学专题—不畏浮云遮望眼(1).ppt_第4页
第4页 / 共23页
2022年医学专题—不畏浮云遮望眼(1).ppt_第5页
第5页 / 共23页
2022年医学专题—不畏浮云遮望眼(1).ppt_第6页
第6页 / 共23页
亲,该文档总共23页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、,文言文翻译(fny)技巧,不畏浮云(fyn)遮望眼,第一页,共二十三页。,1、常见文言实词(shc)在文中含义的理解;2、常见文言虚词在文中意义和用法的理解;3、与现代汉语不同的句式和用法的理解;4、文中句子的理解和翻译。5、文中信息的筛选;6、文章内容要点的归纳,中心意思的概括;7、作者在文中观点态度的分析概括。,考纲解读:“能阅读浅易(qiny)的古代诗文”,第二页,共二十三页。,4、文中句子(j zi)的理解和翻译:,这一考点的考查目的:考查对较难词语的理解对人称的把握对省略(shngl)内容的把握 对句式等特殊现象的把握 对局部及全文意思的理解考查考生表达能力。,文言知识(zh sh

2、i)表述能力,第三页,共二十三页。,高考(o ko)文言文翻译得分点:句子大意 关键词语 特殊句式,第四页,共二十三页。,原文:隆庆(ln qn)时,绍兴岑郡候有姬方娠.一人偶冲道,缚至府,问曰:“汝何业?”曰:“卖卜。”岑曰:“我夫人有娠,弄璋乎?弄瓦乎?”其人不识所谓,漫应之曰:“璋也弄,瓦也弄。”怒而责之。未己,果双生一男一女,卜者名大著。(冯梦龙古今谭概),译文:我的夫人有身孕(shnyn),是生男孩还是生女孩?,翻译(fny):我夫人有娠,弄璋乎?弄瓦乎?,回归,第五页,共二十三页。,要诀一:回归 观其大略(dl),侧重全句大意,回归:就是把要翻译的文句放到原文中去,结合上下文语境,

3、了解(lioji)所译文句大体意思。,第六页,共二十三页。,苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生,若闻古人,今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得(nnd)见如鬼,王难得(nnd)见若天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。”,小试牛刀(xio sh ni do),译文:如今让我吃宝玉一样贵重(guzhng)的东西,烧桂木一样的柴草,通过鬼一样的谒者,见天帝一样的大王。,翻译:今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。,第七页,共二十三页。,通假字 活用词 古今异义词 多义实词 重要(zhngyo)虚词,关键(

4、gunjin)词语:,第八页,共二十三页。,要诀(yo ju)二:联系 寻找相关,侧重关键词语,一、联系关键词语的相邻语句或相邻字词二、联系相关已学知识,如课文(kwn)、成语、诗句等,第九页,共二十三页。,例1:余音袅袅,不绝如缕(b ju r l)。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。,译文:余音婉转悠长,像丝一样绵延不绝。使深渊里的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇(gu fu)哭泣。,联 系 联系关键(gunjin)词语的相邻语句或相邻字词,例2:予自度不得脱,则直前诟虏帅失信。,译文:我自己估量不能脱身,就径直走上前责骂元军的统帅不守信用。,第十页,共二十三页。,若亟毁而败,则是庇朽木(xim)、乘胶

5、船也。,置杯焉则胶:将杯子放于其中则胶着(jiozhu)搁浅。胶,粘住不动。必修五逍遥游(节选),译文:如果立即毁坏并且废弃它,那就相当于依托腐朽的木头,乘坐(chn zu)搁浅的船只。,联系联系相关已学知识,如课文、诗句、成语等,第十一页,共二十三页。,尝后策孝廉,举茂才,拜徐令。州郡表其能,迁合浦太守。郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩(shngfn),贸籴粮食。先时宰守并多贪秽,诡人采求,不知纪极,珠遂渐徙于交阯郡界。于是行旅不至,人物无资,贫者饿死于道。尝到官,革易前敝,求民病利。曾未逾岁,去珠复还,百姓皆反其业,商货流通,称为神明。以病自上,被征当还,吏民攀车请之。尝既不得

6、进,乃载乡民船夜遁去。隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德,就居止者百余家。(节选自后汉书孟尝传),译文:郡中不产粮食(ling shi),而海里出产珠宝,同交阯接界,常常互相通商,购买粮食(ling shi)。,比,译文:隐居在偏远的湖泽,亲自种田做工。邻县的士人民众仰慕他的道德靠近(kojn)他那里定居的有百余家。,身,就,籴,穷,第十二页,共二十三页。,又北,上为“招云亭”,气象空旷,攒峰玉立,视向所历群山,低俯其顶矣。遂蹑蹬至潮音岩,怪石异态百出。同游者疲于跻攀,于是止焉。予以未登绝顶为怏,与三二友决意直上。地势斗峻,褰裳。援萝,履苍莽中。上有天池沆瀁,其水下飞潮音岩,引以给庖。其西绝顶

7、,巨石雄坦,可坐数十人。渺焉四顾,心目豁然。其东绝顶,视西又高,倦不欲登,还饮“白云深处”。于时暖气(nunq)薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥筹无算,谈笑甚欢,虽从者乐工各适其意。【注】褰裳:撩起衣裳。沆瀁(yng):水深广的样子。,译文:天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们(rn men)接引(它)来供给厨房。,庖,下,第十三页,共二十三页。,被动句、省略句、判断句、固定句式 倒装句(宾语前置、状语后置、定语(dngy)后置、主谓倒装等),特殊(tsh)句式:,第十四页,共二十三页。,翻译(fny)五字法:留、删、换、补、调,留留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、物名、国名、朝代名、

8、官职、年 号、书斋名、典章制度名等删删没有实际意义的虚词,如表敬副词(fc)、句首 发语词、部分结构助词和音节助词;偏义 复词中陪衬的词换将词类活用词换成活用后的词,通假字换成 成本字,将单音词换成双音词,将古词换作 现代词,被动句式换成“被”。补补出省略成分(主语、宾语、谓语、介词等)调调整倒装语序(宾语前置、状语后置、定 语后置、主谓倒装等),第十五页,共二十三页。,要诀三:贯通(guntng)连缀润饰,侧重特殊句式,贯通:就是把实词、虚词和句意揣摩的结果,再回归到相关语段,用“留、删、换、补、调”等方法,整体贯通,连缀成句。这当中(dngzhng)不可忽略特殊句式。,第十六页,共二十三页

9、。,文言翻译(fny)的三字标准,信 达 雅,准确,忠实(zhngsh)于原文,通顺(tngshn),没有语病,雅洁,简明有文采,第十七页,共二十三页。,文言文翻译三个要诀(yo ju):五个方法:三个标准:,回归、联系(linx)、贯通,留、删、换、补、调,信、达、雅,第十八页,共二十三页。,阴兴,字君陵,光武皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,典将武骑,从征伐(zhngf),平定郡国。兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬履涂泥,率先期门。光武所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。与同郡张宗、上谷鲜于裒不相好,知其有用,犹称所长而达之;友人张汜、杜禽与兴厚善,以为华而少实,但私之以财,终不为言。是

10、以世称其忠平。九年,迁侍中,赐爵关内侯。帝后召兴,欲封之,置印绶于前,兴固让曰:“臣未有先登陷阵之功,而一家数人并蒙爵土,诚为盈溢。臣蒙陛下、贵人【注】恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚不愿。”帝嘉兴之让,不夺其志。贵人问其故,兴曰:“贵人不读书记邪?亢龙有悔,夫外戚家苦不知谦退,嫁女欲配侯王,取妇眄睨公主,愚心实不安也。富贵有极,人当知足,夸奢益为观听所讥。”贵人感其言,深自降挹,卒不为宗亲求位。十九年,拜卫尉,亦辅导皇太子。二十年夏,帝风眩疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。会疾瘳,召见兴,欲以代吴汉为大司马。兴叩头流涕,固让曰:“臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒。”至诚发中,感动左右,

11、帝遂听之。(节选自后汉书阴兴传,有删改)注贵人:即光武皇后,明帝生母。,第十九页,共二十三页。,【答案】光武帝亲临的地方,(阴兴)总是事先进入清理(或“清查”)宫室,很受亲近(qnjn)信任。,【答案】光武帝称许阴兴的谦让(qinrng),没有改变他的心愿。,【答案】最真挚(zhnzh)的语言发自肺腑(或“内心”),使左右的人都感动了(或“感动了身边的人”),光武帝就答应(或“听从”)了他。,把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(1)光武所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。(4分)(2)帝嘉兴之让,不夺其志。(3分)(3)至诚发中,感动左右,帝遂听之。(3分),第二十页,共二十三页。,翻

12、译(fny)技巧,1、整体把握:回归译句,看与上下文有何联系,了解大意。2、抓采分点:分析译句中有哪些重要的字词、句。3、翻译:按照现代汉语的语法规范,把文言句子准确表达出来。坚持“直译(zhy)为主,意译为辅”的原则,按照“留、删、补、换、调”的方法,达到“信、达、雅”的要求。4、检查确定:看译文与原文内容是否相符,有无漏译、错译的情况,语句是否通顺,写出正确答案。,第二十一页,共二十三页。,作业布置(bzh):完成演练22,第二十二页,共二十三页。,内容(nirng)总结,文言文翻译技巧。”其人不识所谓,漫应之曰:“璋也弄,瓦也弄。楚王曰:“寡人闻先生,若闻古人,今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见若天帝。置杯焉则胶:将杯子放于其中则胶着搁浅。译文:郡中不产粮食,而海里出产珠宝,同交阯接界,常常互相通商(tng shng),购买粮食。译文:天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。贵人问其故,兴曰:“贵人不读书记邪,第二十三页,共二十三页。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 专业资料 > 医药卫生

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2