收藏 分享(赏)

外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 GBT 17693.10-2019.pdf

上传人:sc****y 文档编号:2494951 上传时间:2023-06-25 格式:PDF 页数:37 大小:3.89MB
下载 相关 举报
外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 GBT 17693.10-2019.pdf_第1页
第1页 / 共37页
外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 GBT 17693.10-2019.pdf_第2页
第2页 / 共37页
外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 GBT 17693.10-2019.pdf_第3页
第3页 / 共37页
外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 GBT 17693.10-2019.pdf_第4页
第4页 / 共37页
外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 GBT 17693.10-2019.pdf_第5页
第5页 / 共37页
外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 GBT 17693.10-2019.pdf_第6页
第6页 / 共37页
亲,该文档总共37页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

GB/T17693.10-2019前言GB/T17693外语地名汉字译写导则分为以下部分:一第1部分:英语:第2部分:法语:第3部分:德语:第4部分:俄语:第5部分:西班牙语:-第6部分:阿拉伯语:一第7部分:葡萄牙语;第8部分:蒙古语;第9部分:波斯语:第10部分:日语;-第11部分:朝鲜语;一第12部分:老过语;48008n本部分是GB/T17693的第10部分。本部分按照GB/T1.1一2009给出的规则起草。本部分由中华人民共和国民政部提出。本部分由全国地名标准化技术委员会(SAC/TC233)归口。本部分起草单位:民政部地名研究所、中国社会科学院、西安测绘信息技术总站、中国地图出版集团、新华社参考消息报社、中国航海图书出版社。本部分主要起草人:刘连安、高钰、纪元、平战国、李红、赵琪、霍伯承、李学军、魏丽君、车威、费锦昌。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 专业资料 > 能源电力

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2