收藏 分享(赏)

“一带一路”下建筑类高校外语翻译人才培养_桂仁娜.pdf

上传人:哎呦****中 文档编号:2571835 上传时间:2023-07-24 格式:PDF 页数:1 大小:524.12KB
下载 相关 举报
“一带一路”下建筑类高校外语翻译人才培养_桂仁娜.pdf_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、书评广告“一带一路”下建筑类高校外语翻译人才培养自 2013 年以来,中国政府提出并积极推动“一带一路”倡议,旨在加强亚洲、欧洲、非洲等地区的基础设施建设、贸易往来以及人文交流。作为较大的基础设施投资者和建筑市场,随着一带一路倡议的提出和实施,中国的基础设施建设、城市规划、建筑技术等领域在全球范围内的影响力不断扩大。在这一背景下,建筑类高校应当顺应时代发展的需求,培养具有国际化视野和专业素养的外语翻译人才,以满足一带一路建设的需求。大学专业英语(建筑英语)是一本面向建筑专业大学生的英语教材,由常乐、孙元元编写,外语教学与研究出版社 2020 年 6 月出版。该书实用性强、内容丰富,涵盖建筑设计

2、、施工、管理等方面的专业知识和词汇,具有很强的实用性。一共分为十个章节,分章节讲解了建筑行业不同运用场景的专业知识、相关词汇、阅读材料、口语练习和写作练习。提高读者的英语阅读、写作、听说能力的同时,也扩展他们在建筑领域的专业知识。书中包含了许多国际建筑项目的案例分析,帮助学生了解不同国家和地区的建筑风格、技术和审美观念,从而提高他们在全球化背景下的职业竞争力。笔者参考大学专业英语(建筑英语),探讨如何在一带一路背景下,培养具备国际化视野和专业素养的建筑类外语翻译人才。当前,一带一路沿线国家的基础设施建设、城市规划、建筑设计等领域需求迅速增长,对建筑类外语翻译人才的需求也日益旺盛。然而,我国建筑

3、类高校在外语翻译人才培养方面存在以下问题首先,建筑类高校在外语课程设置上存在不足。由于建筑类专业对专业课程的要求较高,因此在课程设置上可能会忽略外语教育的重要性,导致外语课程难以得到充分的发展。其次,外语翻译教育缺乏实践环节。在建筑类高校的外语翻译教育中,常常缺乏实践环节,无法为学生提供实际场景下的翻译实践机会,导致学生在实际工作中难以应对各种复杂情况。最后,建筑类高校在外语翻译教育师资队伍建设上也存在问题。部分高校的外语教师缺乏实际翻译经验,难以为学生提供实际指导和帮助,另外,缺乏外籍教师的加入也会影响外语翻译人才的培养效果针对以上现状,建筑类高校可以参考以下措施,提升外语翻译人才培养质量:

4、第一,进行课程体系改革。将建筑专业英语纳入核心课程,提高其在总体课程体系中的地位和重要性。设立多元化的选修课程,涵盖建筑设计、施工、管理等多方面的专业知识和词汇,使学生能够根据自己的兴趣进行选择。引入跨学科课程,如环境科学、工程管理等,以拓宽学生在建筑领域的知识视野。第二,加强师资队伍建设。加大对具备建筑领域背景的外语教师的引进和培养力度,提高教师的专业素质。鼓励教师参与国内外建筑项目,以提高其教学实践经验。定期组织教师培训和学术交流活动,促进教师之间的专业知识和经验分享。第三,多开展实践活动。与企业和科研机构合作,开展实习、实践项目,让学生在实际项目中锻炼自己的能力。鼓励学生参加国内外学术竞

5、赛、设计比赛等活动,提升学生的创新能力和跨文化沟通能力。组织学生参加国际会议、交流访问等活动,拓展其国际视野。第四,产学研一体化。加强与企业的合作,共建实训基地,为学生提供实际项目参与的机会。与科研机构建立合作关系,鼓励学生参与科研项目,提高学生的科研能力。推动学术界与产业界的对话与合作,共同探讨未来建筑行业的发展方向。第五,国际合作与交流。与一带一路沿线国家的建筑类高校建立合作关系,开展教学、科研、人才培养等方面的交流与合作。吸引国际优秀教师和学者来校任教、讲学,提高学生的国际化教育质量。鼓励学生到海外高校进行短期或长期交流学习,提高其国际化素质。总之,在一带一路倡议的推动下,建筑类高校外语翻译人才培养面临着前所未有的发展机遇和挑战。我们需要及时调整教育策略,完善课程体系,加强师资队伍建设,拓展实践活动,深化产学研合作和国际合作,为培养出更多具备国际化视野和专业素养的建筑类外语翻译人才而努力。这将为一带一路建设贡献智慧和力量,推动中国建筑业在全球范围内的影响力不断扩大,为构建人类命运共同体作出积极贡献。作者:桂仁娜(南昌工程学院)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 专业资料 > 其它

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2