1、68济南市旅游文本中文化元素的韩译策略研究(济南)三*(突)|王梅(1)丨山东青年政治学院丨摘要】在旅游文本的翻译过程中,文化元素翻译是必须跨越的重要难题。本文以德国专用语研究专家斯托尔兹(音译,Stolze)的三类不对等文化元素即真正的不一致性、形式上的不一致性、语义上的不一致性为基础,结合美国翻译专家韦努狄(Venuti)的异化和归化理论,以济南趵突泉中的文化元素为中心,探讨济南市旅游文本文化元素的韩译策略。【关键词旅游文本;文化元素;韩译策略;趵突泉旅游文本1.号今.韩国语教学与研究202369),天第一2.0号明2.1补1(R.Sto lz e,1 9 9 2:2 0 7)叫?2.22
2、三(Venuti,1 9 9 5:1 9-2 0)(2)3.3.1站.70趵突泉公园位于山东省济南市中心繁华地段,是以泉水为主的公园,最为有名的是趵突泉。趵突泉位列济南7 2 泉之首,有二千多年的历史。参观此处可以欣赏到三股泉水喷涌的壮观景象。三)(山东)(济南)突泉突200032:进入公园,首先看到的是李清照纪念堂,李清照是南宋时代有名的女性诗人和文学家。李清照)令人印象深刻的是清代皇帝康熙所题的刻有“激湍”字样的石碑。康帝)(激)韩国语教学与研究2023714:位于趵突泉东侧的芙蓉街以芙蓉泉而命名,是贯穿济南市中心的历史性主要商业街,在那里可以品尝到泉水味道的糖醋鲤鱼。芙蓉泉)芙蓉街)“康
3、熙二十三年,康熙南巡时到达趵突泉,泉水甘甜清冽,提笔写下“激湍”两个大字。1684康)突泉工补升.“康二十三年3.26:趵突泉三泉喷涌,一年四季恒定在1 8 左右,严冬水面上有一层薄薄的烟雾。雪后的突泉成了银白世界,恍若仙境。(突泉)18突补升.“银白世界突泉)趵突泉园内建筑古色古香,趵突泉泉池北侧有宋代建造的乐源堂,西侧有观澜亭。代)源堂,(观澜亭)双.色苍然)72号:叫1(趵突泉)号一派北国风光。呈现雪后的趵突泉成7银白世界,恍若仙境,趵突泉灯会,每年一到春节华丽的、耀眼的、独创的花灯最受欢迎。前来观赏花灯的游客络绎不绝。突泉号外号0 号升3.31早“国江)4.#号,*本文为济南市哲学社会
4、科学一般课题“译介学视韩国语教学与研究202373域下济南泉城文化景观外宣文本韩译策略研究”阶段性研究成果(项目编号:JNSK22C87)。(1)王梅(1 9 8 0 一),韩国东国大学在读博士,山东青年政治学院外国语学院讲师,研究方向是韩语语言学及韩国文学。(2),1995.(3),h ttp:/k o rn o rm s.k o r-ean.go.kr.卫1】董栋生态翻译学视角下公共标识语韩译的“三维”转换J吉林广播电视大学学报,2018.2朴锦海歇后语韩译中的异化与归化J延边大学学报,2 0 1 0.3 3王银泉,任方论文本类型理论对翻译实践的导示意义J疯狂英语,2 0 0 9.【4殷优娜,李杉杉旅游文本中文化意象的翻译策略一一以泉城济南为例J西南民族大学学报,2 0 1 3.,20106否,外宣语篇中的文化元素汉韩翻译研究,20227,201