ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:18.54KB ,
资源ID:1358078      下载积分:8 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wnwk.com/docdown/1358078.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2023年读歌德《西东合集》有感.docx)为本站会员(la****1)主动上传,蜗牛文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蜗牛文库(发送邮件至admin@wnwk.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2023年读歌德《西东合集》有感.docx

1、读歌德西东合集有感 因爱生万物 -读歌德西东合集有感 德语系杨玉婷 小编在这一期将和大家分享歌德的晚年诗集西东合集中的苏莱卡篇。契机来源于小编在莱比锡大学的一门课,这门课的主要内容是研究德国文学和伊斯兰教的关系。 德国是一个三分之二人口有自己宗教信仰的国度,其中约有4.4万人口信仰伊斯兰教,在人口总数8万多的德国,穆斯林占了德国总人口的一半。但由于族群、宗教、文化价值观和国家认同等方面的巨大差异,穆斯林族群并没有很好地融入欧洲国家的主流社会,却成为了与欧洲各国家主流社会相隔离的平行社会和边缘社会.但21世纪以来的英国伦敦地铁爆炸案、西班牙马德里火车站爆炸案、法国查理周刊枪杀案等系列恐怖主义事件

2、,实施者多为在欧洲出生、具有欧洲国家国籍的穆斯林移民,可见,欧洲穆斯林移民在众多领域和本地居民之间存在着严重的分歧和冲突。 所以这门课吸引小编的地方在于想知道德国教授会如何在课堂上从文学的角度分析这些融入冲突。西东合集是这门课的第三本阅读文献,教授节选了其中最著名的爱情诗苏莱卡篇。歌德在德国乃至世界文学史上的地位小编在此不再赘述,西东合集是其晚年的又一力作,创作灵感来源于多个方面。 1.hegire逃亡: 歌德在全书开篇用一个源于阿拉伯地区的外来词hegire说明自己对拿破仑革命的失望和对西方混乱分裂现状的愤懑与无奈,于是他将目光投向了遥远却又熟悉的东方(derorient),hegire一词

3、原义为逃亡(dieflucht),当默罕默德在公元622年从麦加返回麦地那时,就揭示了穆斯林人新纪元的开始,歌德将这一典故运用于此以说明自己创作里程也因为东方开始了一段新的旅程,虽名为逃亡,却也是新生。面对分裂动乱的西方(derokzident),歌德在阅读了大量关于东方的文献资料后,在脑海中勾勒出一个和平宁静的东方形象。 但是哪些地区被歌德当时称之为东方至今也未有确切的地图说明,但当时正值奥斯曼帝国统治时期,它的统治区域包括了如今的叙利亚,伊拉克,伊朗和土耳其等周边地区。由此我们大体了解到,歌德所说的东方并不是我们如今认为的中国,日本或者韩国,辐射地区还远未达如今的东亚地区。东方对于歌德来说

4、是其世界观浑然天成的另一半,和西方不可分割。它是个令人神往且充满神秘色彩的地方,但是却又从其幼年时就常伴耳侧,歌德的母亲常在其睡前为他轻声讲述202301夜,那些发生在东方波斯王国的奇妙探险在歌德幼年的心中埋下了种子,伴随着年岁和阅历的增长终在遇见波斯诗人hafis的时候长成了参天大树。 2.hafis哈菲斯 正如小编上述所说,歌德在内心从西方逃亡到东方后尤其钟爱波斯和阿拉伯文化,他从古兰经中看到了未来的希望,在哈菲斯的诗中读出了爱的无际。歌德对哈菲斯诗爱不释手到无论去哪里都捧着诵读。在1814年11月24日写给schlosser的信中,歌德说自己仿佛年轻了,青年的力量又重生了.哈菲斯是波斯1

5、4世纪著名的抒情诗人和神秘主义诗人,本名为沙姆士乌丁默罕默德,哈菲斯是他的笔名,意思是可以背诵古兰经的人,他本人也被赞誉为神的代言人.哈菲斯幼年家境贫寒,受教育有限,师从著名诗人阿塔此后年近花甲才在文学上有所突破,可是这却是一朵蕴含着天地元气的高山雪莲。 可惜的是关于哈菲斯的生平并没有太多历史文献,但是从他的诗中我们看到他和歌德一样宏大的世界观,他受过传统的伊斯兰教育,但后因不满于伊斯兰教的陈腐教规而转向更具神秘和灵性色彩的苏菲教派。诗人进而因无法受缚于教派局限而最终找寻到了更直接、更具个人性的灵性觉悟之路。其中令小编印象最深刻的一首是我道如此之多 我道如此之多/我无法再把自己称作/一个基督徒

6、、印度教徒、穆斯林/佛教徒、或犹太教徒 14世纪的哈菲斯和18世纪的歌德跨越时空唱出了人类爱的颂歌,世界上有很多宗教,有很多先知,也带来了很多战争和死亡,可这不是神的本意,神派自己的使者来到人间,扮演先知的角色是为了解疑答惑,造福人间,哈菲斯看出了神的良苦用心,所以他是所有人,他不拘泥于当下的任何一个宗教教义,在他心中,爱即真理。面对世人的疑惑,他挥一挥手,写出了这样一句话:alledieseschrifte,wasihrwurzelnureine,dieliebe.即万物因爱生根。 3.suleikanameh苏莱卡篇: 西东合集全篇12章,苏莱卡是第9章。歌德在研究东方文化中偶然读到了波斯

7、诗人dschami描写jusuff和suleika的故事,深受启发,于是一对只存在于歌德爱情诗里的suleika和hatem跃然纸上。suleika苏莱卡本意为引诱者,hatem那么是歌德自己为自己杜撰的阿拉伯风情的笔名。全诗的主题是爱。小编摘录其中一些以供大家欣赏: dablicktestdusuleika, undgesundetesterkrankend underkranketestgesundend. 你看向苏莱卡, 便有了最健康的成灾, 最成灾的健康。 bistduvondeinergeliebtengetrennt, wieorientvonoccident, dasherzdr

8、uchallewsterennt, esgiebtsichberallselbstdasgeleit. frliebendeistbagdadnichtweit. 你是否和你的爱人天各一方, 正如东方和西方, 心儿像荒芜的沙漠, 可处处都是向导 对于相爱的人巴格达不会太远。 (小编自行翻译,如有更好意见,欢迎留言讨论) 4.结语: 人们常说科学家有国界,可是科学无国界。在歌德的世界观里,爱是横亘万物的向导,指引着我们走向更和谐和美好的人世间。这种世界观看似宏大且遥远,但存在就合理有时候还是可以去解释一些事情的,这种世界观的存在就像标杆和向导,让相爱的人不再别离,让迷茫的人不再彷徨,让自然万物魂归一体。 第5页 共5页

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2