1、专业学位硕士联考应试点系列ZHUANYE XUEWEI SHUOSHI LIANKAO YINGSHI JINGDIAN XILIE考研英语满分写作与翻译适用于英语(二)考生专业学位硕士联考命题研究组编汪海洋、马全海主编版ZHUANYE XUEWEI SHUOSHI LIANKAO YINGSHI JINGDIAN XILIE2011考研英语(二)各专业考生适用根据2017年考试最新动向全新改版名师解析英语(二)写作高分密码“见招拆招”,英语(二)翻译题型完美攻略电子科技大学出版社UESTCP前言在管理类硕士联考英语(二)中,翻译和写作是非常重要的内容,也是最能反映出考生语言应用能力的考查项目
2、。按最新考试大纲的规定,翻译和写作两部分合计40分。考生在这两部分中的得分高低,对其是否能够顺利通过考试,进入理想的学校有着非常大的关系,其重要性绝不容低估。中国的英语教学长期以来非常重视考试分数,而在培养学生的语言能力这方面存在着明显的不足。在唯分数论的现实环境中,考生们的主要精力大多放在一些利用应试技巧可以提高成绩的考查项目上。而对需要花费大量时间、夯实基础方能有所提高的翻译和写作部分,许多考生的重视程度不高,缺少针对性训练,暴露出许多问题和不足。很多考生往往试图通过背诵一些所谓的“万能写作模版”蒙混过关,从而造成大面积雷同作文的出现,反而大大影响考生的成绩。而考生翻译能力的不足也常常令阅
3、卷老师面对试卷啼笑皆非。殊不知,语言能力是需要长期积累的,较好的语言表达能力一定需要大量的积淀,很难一蹴而就。只有在较长时间内多读、多背、多写、多练,才能真正提高翻译和写作能力,实现自己追求高分的目标。本书编纂的目标就是为参加管理类硕士联考英语(二)的考生提供一本比较实用的、较易于模仿的英语翻译及写作指导手册,使其成为相关课程的课堂教学材料或课外自学英语(二)的学习用书。本书分写作与翻译两大部分,从理论和实践两方面就如何提高这两项成绩进行分析探讨。写作部分的考查目标对考生的英语语言应用及表达能力要求颇高,要求考生表现出较好的正规书面英语写作基本功。但限于英语语言使用环境在中国的匮缺,考生平时很难有机会进行这个方面的实际应用、训练和操作。即使外资、合资企业的中国员工,平时工作中进行的英语书面交流也多以电子邮件等形式为主,其语法、拼写及语域的使用与正式考试的要求仍存在一定差异,使得一些考生无所适从,在实际考试中难以发挥最佳水平。但外语学习终究是一个基于模仿的过程,根据考试大纲的题型设计,通过针对性较强的训练,用半年左右的时间,完全可以使考生较为明显地提高英语的写作能力。写作部分提供了大量热点常用词汇的英语表述方法、经典句型智慧锦囊、各种不同类型的文章框架构建和模写示范、大量的专题写作练习、较多的参考范文及译文。希望通过