1、7120232850001000】827A 1674-9243(2023)02-071-11()35(车明杯)3 3 0 9(9 3 5 2 2)523 G 55:189a.72a(这)()()(贾道)(谢皇太后)55(木恭帝赵)535351981:25.55日5(福州)5 5 5 5(广东)21276(陈益中)(陆秀夫)(宋端宗)-12781279(山)宗林)51235751988:823】剧宗林.因明论丛M.兰州:甘肃民族出版社,2 0 1 1:3.4】明】宋濂,等.元史卷1 5 M.北京:中华书局,1 9 7 6:2 1 3.7320232(府)555(文天祥)(李勤璞.瀛国公史事再考-
2、兼与王尧南宋少帝赵显遗事考辨一文商椎 J.西藏研究,1 9 9 9 :3 8-4 0)2车明怀.南宋末代皇帝赵显在西藏活动的历史及其影响 J.中国藏学,2 0 1 7(4):3 4.3王尧.南宋少帝赵显遗事考辩J.西藏研究,1 9 8 1(1 2 月创刊号):6 5.74(元寺)1车明怀.南宋末代皇帝赵显在西藏活动的历史及其影响 J.中国藏学,2 0 1 7(4):3 4.2】陈庆英.元代帝师制度及其历任帝师(下)J.青海民族学院学报,1 9 9 1(2):1 1.3】【明】宋濂,等.元史卷1 5 M.北京:中华书局,1 9 7 6:2 1 3.“宋主以王位归来,学佛修行。帝大悦,命削发为僧宝
3、需5 g55(4M51333253751988:34.5】【元】释常念.佛祖历代通载卷三十二DB/OL.中华典藏,(2 0 2 1-8-1 1)2 0 2 1-1 1-5 .https:/ 23539551986:239.2南宋末代皇帝赵显在西藏活动的历史及其影响J.中国藏学,2 0 1 7(4):3 5.(庚外(州)3551“国初,宋江南归附时,瀛国公幼君也。入都,自愿为僧白塔寺中。已而奉诏居甘州山寺。有赵王者,嬉游至其寺,怜国公年老且孤,留一回回女子与之。延祐七年,女有娠,四月十六夜,生一男子。明宗适自北方来,早行,见其寺上有龙文五彩气,即物色得之,乃瀛国公所居室也,因问:“子之所居得无有
4、重宝乎?”瀛国公日:无有!固问之,则日:今早五更后,舍下生一男子耳。明宗大喜。因求为子,且其母载以归。”4(明宗)(元顺帝)3自塔&大寿万安4】权衡.庚申外史 DB/0L.中华典藏,(2 0 2 1-8-1 1)2 0 2 1-1 1-5.https:/ 2 32 5337511981:25.3HHM7720232213233225251321-1323“是年(至治)三年四月赐瀛国公合尊死于河西,诏僧儒金书藏经。2(河西)1321W(山庵杂52751981:318.2【元释常念.佛祖历代通载卷三十六DB/OL.中华典藏,(2 0 2 1-8-1 1)2 0 2 1-1 1-5 .https:/
5、 J.西藏研究,1 98 1:6 5(6】试论元代中期的少数民族起义(西南民族学院学报1 97 9年第2 期)51235(南坡之变)78(者)3551985:259-260(南宋末代皇帝赵显在西藏活动的历史及其影响 J.中国藏学,2 0 1 7 :3 8)79202325(至元录)21285031287592M52015:8852黄明信.汉藏大藏经目录异同研究-至元法宝勘同总录及其藏译本笔证 M.北京:中国藏学出版社,2 0 0 3:2 3 6.&21273)1283-128855937(21507322253825752013:63b.42008:462.80(x 1 3 2 3)0 9 2
6、【本文系国家社科基金重点项目“新发现英国国家图书馆藏藏文历史文献整理与研究”(2 1 AZS003)、国家社科基金西部项目“释量论解说雪域庄严翻译与研究”(2 2 X Z X 0 1 1)阶段性成果。81-20232藏译本因明入正理论校勘者合尊大师生平事迹考述万玛羊桑尕本加(西藏大学理学院,西藏拉萨8 5 0 0 0 0;青海民族大学藏学院,青海西宁8 1 0 0 0 7)【摘要】因明入正理论藏译本是从玄奘译本翻译的古印度因明典籍,其校勘者系南宋少帝赵显,藏语名为合尊曲杰仁青,目前学界对其生平部分事迹语焉不详、尚存讹误。通过查阅汉藏历史文献,确定其出家、遣至西藏、返回河西等重要时间界限的同时,
7、较为完整地梳理了其生平主要活动轨迹,尤其结合藏文史料对其死因进行了考证与补充,认为元帝“赐死”原因主要是其在西藏门徒众多,势力庞大及私自潜返河西,而不尽是所谓的“文字狱”;并在此基础上,以“民族交往交流交融”“铸牢中华民族共同体意识”为视角,合尊对“构筑西藏优秀传统文化”方面所作的贡献进行了阐述。【关键词因明入正理论;合尊曲杰仁青;赵显;生平事迹A Study on the Life Story of Lha Btsun Chos Kyi Rin Chen,the Proofreader of theTibetan Translation of“Tshad Ma Rigs VjugPadma
8、Yangzang Kabun Rgyal(College of Science in Tibet University,Lhasa,Tibet 850000;School for Tibetan Studies in Qinghai Minzu University,Xining,Qinghai 810007)Abstract The Tibetan translation Tshad Ma Rigs Vjug is an ancient Indian logic classic translated from theChinese translation.Its collation is Z
9、hao xian,the Shaodi of the Southern Song Dynasty,and its Tibetan name is Lha-btsun-chos-kyi-rin-chen.At present,the academic circles do not study some of his life stories in depth,and there arestill many errors.Through the textual research of Chinese and Tibetan historical documents,this paper deter
10、mines theimportant time boundaries of becoming a monk,sending to Tibet and returning to Hexi,and combs the main activitytracks of his life.At the same time,it makes textual research and supplement on the cause of his death in combinationwith Tibetan historicalmaterials.Key words Tshad Ma Rigs Vjug;Lha Btsun Chos Kyi Rin Chen;Zhao Xian;Sakya;life story作者简介:万玛羊桑,男,藏族,博士,西藏大学理学院教师,主要研究方向:藏传因明学与佛学文献;尕本加,男,藏族,青海民族大学藏学院教授,硕士生导师,主要研究方向:青藏高原区域社会与文化历史、藏文文献。