ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:26.22KB ,
资源ID:3173050      下载积分:2 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wnwk.com/docdown/3173050.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语四六级写作必掌握的72个重点句型.docx)为本站会员(a****2)主动上传,蜗牛文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蜗牛文库(发送邮件至admin@wnwk.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语四六级写作必掌握的72个重点句型.docx

1、英语四六级写作必掌握的72个重点句型1. It作先行主语和先行宾语的一些句型 She had said what it was necessary to say.2. 强调句型It is not who rules us that is important, but how he rules us.3. All+抽象名词或抽象名词+itself(very+形容词)He was all gentleness to her.4. 利用词汇重复表示强调A crime is a crime a crime.5. something(much)of和nothing(little)of something

2、 of相当于to some extent,表示程度。在疑问句或条件从句中,则为anything of,可译为有点,略微等。译为毫无,全无。much of译为大有,not much of可译为算不上,称不上,little of可译为几乎无。something like译为有点像,略似。They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar.6. 同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,of以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰of后面的那个名词。如her old

3、sharper of a father,可译为:她那骗子般的父亲。Those pigs of girls eat so much.7. asascan(may)beIt is as plain as plain can be.8. It is in(with)as in(with)It is in life as in a journey.9. as good as相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在。The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.10.many as wellas和migh

4、t as well as many as wellas可译为与其,不如,更好,以这样做为宜,如同,也可以等等。might as wellas表示不可能的事,可译为犹如,可与一样荒唐,与其那样不如这样的好等等。One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.11.to makeof的译法(使成为,把当作)I will make a scientist of my son.12. oo+不定式,not(never)too+不定式,toonot+不定式She is too angry to speak.13. only(n

5、ot, all, but, never) too to do so 和too ready (apt) + to do结构中,不定式也没有否定意义,凡是not,allbut等字后+tooto,不定式都失去了否定意义,在too ready(apt) +to do结构中,不定式也没有否定意义。You know but too yell to hold your tongue.14. no more than句型A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.15. not so muchas和not

6、so much as 结构,not so muchas=not so much as ,其中as有进可换用but rather,可译为:与其说是毋须说是。而not so much as=without(not)even,可译为甚至还没有。The oceans do not so much divide the world as unite it.16. Nothing is morethan和Nothing is so as结构,Nothing is morethan和Nothing is so as都具有最高级比较的意思,Nothing I可换用no,nobody,nowhere,littl

7、e,few,hardly,scarcely等等,可译为没有比更为,像再没有了,最等。Nothing is more precious than time.17. cannottoo结构,cannottoo意为It is impossible to overdo或者,即无论怎样也不算过分。not可换用hardly,scarcely等,too可换用enough,sufficient等。You cannot be too careful.18. 否定+but 结构,在否定词后面的but,具有which not,who not,that not,等等否定意义,构成前后的双重否定。可译成没有不是或都等。

8、Nothing is so bad but it might have been worse.19. 否定+until (till)结构,在否定词no,not,never,little,few,seldom等的后边所接用的 until/ till,多数情况下译为直到才,要才,把否定译为肯定。Nobody knows what he can do till he has tried.20. not sobut和not such a but结构,这两个结构和否定+but的结构差不多,不同之点是这两个结构中的but是含有thatnot意味的连续词,表示程度。可译为还没有到不能做的程度,并不是不,无论

9、怎样也不是不能等。He is not so sick but he can come to school.21. 疑问词+shouldbut结构,这个结构表示过去的意外的事,意为nonebut,可译为除了还有谁会,岂料,想不到竟是等。Who should write it but himself?22. who knows but (that)和who could shouldbut结构,这个结构是反问形式,一般意译为多半,亦未可知等等,有时也可直译。Who knows but (that) he may go?23. 祈使句+and和祈使句+or结构,祈使句+and表示Ifyou,祈使名+o

10、r表示ifnot,you。24. 名词+and结构,在这个结构中,名词等于状语从句,或表示条件,或表示时间。A word, and he would lose his temper.25. as,so结构,这里的so的意思是in the same way(也是如此)。此结构表明两个概念在程度上和关系上相似。As rust eats iron, so care eats the heart.26. if any结构,if any和if ever,意思是果真有,即使有,表示加强语气。与此类似的还有:if anything(如有不同的话,如果稍有区别),if a day(=at least,至少)。

11、There is little, if any, hope.27. be it ever(never)so和let it be ever(never)so结构,这里,be it中的be是古英语假设语气的遗留形式,现代英语则使用let it be。ever so和never so都表示同一意思,都表示very。Be it ever so humble (let it be ever so humble), home is home.28. the last+不定式和the last +定语从词结构,这种结构中的last意思是the least likely,用于否定性推论。可译为最不大可能的,最

12、不合适的,由原意的最后一个变成最不可能的一个。He is the last man to accept a bride.29. sothat句型,这个句型的意思是如此,以致于,但在翻译成汉语时,许多情况下,并不是一定要译成如此以致于,而是变通表达其含义。He ran so fast that nobody could catch him up.30. more + than+原级形容词(副词)结构,这是将不同性质加以比较,其中的more有rather的意思。It is more than probable that he will fall.31. more than +动词结构,这种结构表示

13、动词的程度,可译为异常,岂止,十二分地等。This more than satisfied me.32. good and 的副词用法,译为非常,很等。类似还有nice and , fine and , lovely and , bright and , rare and , big and 等,均表示程度。The apples are good and ripe.33. and that结构,这个and that应译为而且,表示对它前面陈述部分的语气加强,that代表前面的整个陈述部分。Return to your work , and that at once.34. at onceand

14、结构,这个结构译为既又,起相关连接的作用,相当于bothand。The novel is at once pleasing and instructive.35. in that结构,这个结构的意思是在那一点上(方面),可译为因为。类似的结构还有in this。The budget is unrealistic in that it disregards increased costs.36. the name notwithstanding结构,这个结构中notwithstanding是介词,这个介词可以置前,可以置后,比如也可写成:notwithstanding the name。起让步状

15、语的作用。Some people think of the storage battery as a sort of condenser where electricity is stored. But this is an entirely wrong conception, the name notwithstanding.37. Everynot和Allnot结构,Everynot表示不见得每个都是;Allnot表示不见得所有都是的意思。Every man is not polite, and all are not born gentlemen.38. may as well nota

16、s结构,此结构可译为与其不如不。One may as well not know a thing at all as know it but imperfectly.39. have only to do结构,此结构表示只须(消)就能的意思。We have only to turn to that extraordinary discovery made by Edison to see the significance of it.40. not (no) unless句型No increase in output can be expected unless a new assembly

17、line is installed.41. betterthan句型Better my life should be ended by their hate, than that hated life should be prolonged to live without your love.42. as it were是一个非常常用的插入语,意思是好象,可以说等。Apiece of iron near a magnet, though apparently separate from it , feels, as it were, the threads of this attachment

18、.43. 复杂结构,在下面例句中,由于anyone的定语从句过长,把谓语must realize提到定语从句之前。Though faith and confidence are surely more or lass foreign to my nature, I do not infrequently find myself looking to them to be able, diligent, candid, and even honest. Plainly enough, that is too large an order, as anyone must realize who r

19、eflects upon the manner in which they reach public office.44. notany more than为:不能,正如不能。 One cannot learn to sketch and express himself graphically only by reading about it any more than one can learn to swim while standing by the pool.45. By that as it may是Let it be that as it may的省略形式,是由be引起的另外一种假

20、设结构,意思是虽然如此,尽管这样。It is said that the nerve poison is the more primitive of the two, that the blood poison is, so to speak, a new product from an improved formula. Be that as it may, the nerve poison does its business with man far more quickly than the blood poison.46. if at all是一个由if引起的主谓结构不完整的短句结为即

21、将,即使等。 I can see only with great difficulty, if at all.47. 由there引起的句型容易产生复杂的句子结构.There have been opened up to the vast and excellent science, in which my work is the beginning, ways and means by which other minds more accurate than wine will explore its remote corners.48. range from to结构。这是一个常见结构,译

22、时很多情况下应变通处理,不能完全依靠辞典上的释义。Computer applications range from an assembly line completely run by computers to a children toy responding to remote signals.49. the way结构I always thought she was a common-sense person who discussed things the way they ought to be discussed.50. 复杂宾补结构In recent years, the dev

23、elopment of sensitive and accurate measuring equipment has made it possible to measure the acuity of hearing of any individual at different frequencies.51. 某些分隔结构1) 动词短语相关部分被分隔(当make use of ,take notice of,pay attention to,等动词短语变成被动语态时)。Use is made of solar energy in heating houses.2)双重定语引起的分隔。But t

24、here is of culture another view, in which not solely the scientific passion, the sheer desire to see things as they are, natural and proper in an intelligent being, appears as the ground of it.52. to be doingwhen是一个句型,多译为某人正在做时,突然。在简单的句子中容易看出,一旦句子变得复杂一些,可能就不太容易识别这种句型。She said she and a friend had go

25、ne out to dinner that night, and were walking home together at about 10 oclock, when a very big, very tall man, accosted them and demanded their purses.53. tooto句型Then I remembered how often I, too, had been indifferent to the grandeur of each day, too preoccupied with petty and sometimes even mean

26、concerns to respond to the splendor of it all.54. so much that句型But he developed gradually a very musical English. He learnt to write sentences that fall away on the ear with a misty languor and it delighted him so much that he could never have enough of it.55. when引导状语从句有时并不好译,不能一看到when从句就考虑译为当的时候,

27、它还有许多种译法。Anything is better than not to write clearly. There is nothing to be said against lucidity, and against simplicity only the possibility of dryness. This is a risk that is well worth taking when you reflect how much better it is to be bold than to wear a curly wig.56. notbecause,有时可否定前面,有时可否

28、定because本身,往往出现歧义。应根据上下文面判定。In 1600 the earth was not the center of the universe because the majority then supposed it was; nor, because she had more readers, was Ella wheeler Wilcox a better poet than Father Hopkins.57. sothat, suchthat是一个普通的句型,但在同一个句子里有两处使用它却比较少见。The truth is, that in one point of

29、 view, this matter of national literature has come to such a pass with us, that in some sense we must turn bullies, else the day is lost, or superiority so far beyond us, that we can hardly say it will ever be ours.58. by doing结构。这个结构的意思是通过(做),但翻译实践中不能拘泥于这种释义,不少情况下需要灵活变通。The hippos, by depositing du

30、ng in the water, fed the fish that support the storks that destroy the rare trees.59. 下面例句为一倒装句,主语很长,而且又含有非常复杂的句型。这是以形容词作表语的倒装,翻译实践中多把倒装部分译到最前面。No less obvious is the fact there are great numbers of people so constituted or so brought up that they cannot get so much pleasure out of processes and exp

31、eriences resulting in a poorer life less full of meaning.60. whatof句型I can not say of myself what Johnson said of Pope: He never passed a fault unamended by indifference, nor quitted it by despair. I do not write as I do; I write as I can.61. 英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(believe)时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上

32、。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.62. to have not(as) to see中的不定式也有否定意味。He had not the good breeding to see that simplicity and naturalness are the truest marks of distinction.63. It occurred to sb. that意为

33、突然想到,It dawned on sb.that.突然想起等。 从句是想起的内容。I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked back at me-i.e.our eyes met. My instinctive reaction was to avert my gaze. It occurred to me that if I had continued to maintain eye contact, I would have been rude and aggressive.6

34、4. It follows that=It happens as a result常常被译为由此可见,因此,从前,可以推断等等。It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure in her life without lowering her standard of living. It also follows that human domestic servants will have completely ceased to exist.65. thats all there is

35、 to it,意思是也不过如此而已。可根据上下文视情况处理。If Im touched, Im touched-thats all there is to it.66. The chances are that是一句型,译为有可能。The chances are you will never attempt that speed with poetry or want to race though some passages in fiction over which you wish to linger.67. Feel, see, leave引起宾语的宾语补足语,或在被动语态中引起主语补足

36、语的某些惯用句型,有时see和feel这两个词的被动式不大好译。遇到这种情况应挖掘其深层含义,不要拘泥于表面形式。The education of the young is seen to be of primary importance.68. 某此以no, nowhere, never, notbout, notany, nothing but, hardly, scarcely, seldom等否定词语引出的一些结构。I never go past the theatre but I think of his last performance.69. 某些用choice between,

37、 to know better, whether or, should have avoided(或done better)等表示从两种做法中选取一种更好的做法。Then we are faced with a choice between using technology to provide and fulfil needs which have hitherto been regarded as unnecessary or, on the other hand, using technology to reduce the number of hours of work which a

38、 man must do in order to earn a given standard of libing.70. 某些省略情况,应清单确认省略的内容。The country had grown rich, its commerce was large, and wealth did its natural work in making life softer and more worldly, commerce in deprovincializing the minds of those engaged in it.71. 修饰成分(包括定语、定语从句、同位语从句等)多而长。 Acr

39、oss the court from the Manhattan apartment that I have occupied for the past few years is a dog that often hurls insults into the darkness, a few of which my dog refuses to accept and makes a tart reply.72. 一些外位语,所谓外位修饰,指从句子结构和内容上不起主要信息表达功能的部分。其作用是从语气和连接上下文等方面进行补充。在翻译成汉语时,往往可独立成句,外形上不保留修饰的痕迹。Of course, nobody was hurt this time, because we had all been to dinner, none of us being novices excepting Hastings; and he having been informed by the minister at the time that he invited him that in deference to the English custom the had not provided any dinner.

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2