ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:2 ,大小:9.36KB ,
资源ID:545611      下载积分:9 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wnwk.com/docdown/545611.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2023年法律顾问聘用合同中英对照.docx)为本站会员(la****1)主动上传,蜗牛文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蜗牛文库(发送邮件至admin@wnwk.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2023年法律顾问聘用合同中英对照.docx

1、法律参谋聘用合同(中英对照) 正文: 法律参谋聘用合同(中英对照)CONTRACT ON RETAINING LEGAL COUNSEL法律英语网:/.21lawyer /english/05b/2.html法律参谋聘用合同(中英对照)CONTRACT ON RETAINING LEGAL COUNSEL(以下简称甲方)因工作需要按照中华人民共和国律师法的有关规定,聘请(以下简称乙方)的律师为法律参谋,经双方协商订立以下协议,共同遵照履行。_ (A hereinafter) would like to retain _ (B hereinafter) as its legal counsel,

2、 according to Law of Attorneys of Peoples Republic of China. The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms:一、乙方委派律师担任甲方的法律参谋,为甲方提供法律协助,依法维护甲方的合法权益。甲方指定为法律参谋的联络人。1. B will designate _, the lawyer employed by A, to work as Bs legal counsel. _ will p

3、rovide legal assistance and protect Bs interests vested by law.二、法律参谋工作范围:1.为甲方解答法律征询题,必要时提供法律意见书。2.协助草拟、修正、审查合同和有关法律事务文书。3.接受甲方委托,参与经济合同会谈。4.接受甲方委托,担任代理人,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁活动。5.应甲方要求,向职工进展法制宣传教育。6.接受甲方委托、办理其它法律事务。2. The legal counsel will provide the following services:a. Providing answers to legal que

4、stions, and issuing written legal opinion when necessary;b. Assisting in drafting and reviewing contracts and other legal document;c. Participating in contract negotiation on As behalf;d. Participating in litigation, non-litigation activities, arbitration, and intermediation;e. Handling other legal

5、matters on behalf of A.三、律师的工作时间、地点,按照甲方的提议,随时联络商定。3. A will contact the legal counsel to decide the time and location each time when service is needed.四、甲方向乙方每年缴纳聘请律师费元。律师费用按季缴纳,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁、以及工程会谈,收费按规定另议。4. A shall pay B an annual fee of $ _. Additional fee will be charged on an hourly basis fo

6、r the service of litigation, intermediation, arbitration, and contract negotiation.五、律师受甲方委托,外出差旅费由甲方支付。5. Whenever the legal counsel is on business trip on behalf of A, all his/her living and traveling expense shall be paid by A.六、甲方应向律师提供与业务有关的情况、材料和必要的工作条件。6. A shall provide the legal counsel wit

7、h relevant information, material and appropriate working conditions.七、本合同自双方签字之日起生效,期限为年。7. This contract shall come into effect on the date when it is signed by both parties. The term of this contract is _years.八、本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力。8. This contract shall have two originals and each party will have one. Both copies shall be equally valid.甲方(公章)乙方(公章)甲方代表(签字)乙方代表(签字)甲方:乙方:(签字)地址:地址:签约时间:年月日签约地点:Party A (official stamp) Party B (official stamp)Representative of party A Representative of party B法律参谋聘用合同(中

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2