1、商品销售合同范本合同编号:Cntract N:签订地点:Signed at:签订日期:Date:买方:The Buyers:卖方:The Sellers:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree t buy and the Sellers agree t sell the fllwing gds n terms and cnditins as set frth belw:(1)商品名称、规格及包装(1)Name f Cmmdity ,Specificatins and Packing (2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price(4)总值(
2、4)Ttal Value(装运数量允许有%的增减)(Shipment Quantity %mre r less allwed)(5)装运期限:(5)Time f Shipment:(6)装运口岸:(6)Prt f lading:(7)目的口岸:(7)Prt f Destinatin:(8)保险;由方负责,按本合同总值%投保险。(8)Insurance:T be cvered by thefr % f the invice value against.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票天期付款信用证,信用证以为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必
3、须在前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国共产党到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。(9)Tenfirmed, irrevcable, transferable and divisible letter f credit in favur f payable at sight with TT reimbursement clause/days/sight/date allwing partial shipment and transshipment. The cvering Letter f Credit must reach
4、the Sellers befre and is t remain valid in .China until the 15th day after the afresaid time f shipment, failing which the Sellers reserve the right t cancel this Sales Cntract withut further ntice and t claim frm the Buyers fr lsses resulting therefrm.(10)商品检验:以中国共产党所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依
5、据。(10)Inspectin:The Inspectin Certificate f Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitatin issued byf China shall be regarded as evidence f the Sellers delivery.(11)装运唛头:(11)Shipping Marks:其他条款:1.异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。1.
6、 Discrepancy:In case f quality discrepancy, claim shuld be ldged by the Buyers within 30 days after the arrival f the gds at the prt f destinatin, while fr quantity discrepancy, claim shuld be ldged by the Buyers within 15 days after the arrival f the gds at the prt f destinatin. In all cases, claim
7、s must be accmpanied by Survey Reprts f Recgnized Public Surveyrs agreed t by the Sellers. Shuld the respnsibility f the subject under claim be fund t rest n the part f the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt f the claim, send their reply t the Buyers tgether with suggestin fr s
8、ettlement.2.信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)2. The cvering Letter f Credit shall stipulate the Sellerss ptin f shipping the indicatre r less than the quantity hereby cntracted and be negtiated fvering the value f quantity actually shipped.(The Buyers are requested t es
9、tablish the L/C in amunt with the indicated percentage ver the ttal value f the rder as per this Sales Cntract.)3.信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。3. The cntents f the cvering Letter f Credit shall be in strict cnfrmity with the stipulatins f the Sales Cntract
10、. In case f any variatin there f necessitating amendment f the L/C, the Buyers shall bear the epenses fr effecting the amendment. The Sellers shall nt be held respnsible fr pssible delay f shipment resulting frm awaiting the amendment f the L/C and reserve the right t claim frm the Buyers fr the lss
11、es resulting therefrm.4.除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。4. Ecept in cases where the insurance is cvered by the Buyers as arranged, insurance is t be cvered by the Sellers with a Chinese insurance cmpany. If insurance fr additinal amunt and /r fr ther insura
12、nce terms is required by the Buyers, prir ntice t this effect must reach the Sellers befre shipment and is subject t the Sellers agreement, and the etra insurance premium shall be fr the Buyers accunt.5.因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的
13、证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。5. The Sellers shall nt be held respnsible if they fail, wing t Frce Majeure cause r causes, t make delivery within the time stipulated in this Sales Cntract r cannt deliver the gds. Hwever, the Sellers shall infrm immediately the Buyers by cable. The Sellers s
14、hall deliver t the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Cuncil fr the Prmtin f Internatinal Trade r by any cmpetent authrities, attesting the eistence f the said cause r causes. The Buyers failure t btain the relative Imprt Licence is nt t
15、be treated as Frce Majeure.6.仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。6. Arbitratin:All disputes arising in cnnectin with this Sales Cntract r the eecutin theref shall be settled by way f amicable negtiatin. In case n settlement can be reached,
16、the case at issue shall then be submitted fr arbitratin t the China Internatinal Ecnmic and Trade Arbitratin Cmmissin in accrdance with the prvisins f the said Cmmissin. The award by the said Cmmissin shall be deemed as final and binding upn bth parties.7.附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):7. Supplementary Cnditin(s)(Shuld the articles stipulated in this Cntract be in cnflict with the fllwing supp