1、法律翻译中的各种刑事罪名及相关概念解释 一般法(Common Law)依照罪行严峻性把罪行分为三等:即treason ndash; 叛国罪; felony ndash; 重刑罪/重罪;以及misdemeanour ndash; 非重刑罪/轻罪。在早期英国,可判死刑的罪为重罪;后来重刑罪分为死刑最和一般重刑罪。盗窃财物价值在500英镑以上者,可被裁定犯了一般重刑罪;而定罪后只需要服刑一年以下或用罚款处理的案件,那么被列为轻罪案件。但后来,不管是在英国依然在香港,都取消了这种重刑罪和非重刑罪的区分。罪有轻重、罚有宽严。依照犯罪的性质,能够把罪行分为失当行为 ndash; misfeasance;
2、渎职行为 ndash; delinquency; 犯规/违背行为(violation)、非重刑罪/轻罪和重刑罪。 尽管各地对违法行为的界定都特别明晰,但哪些罪行可看成是失当或渎职行为呢?各地法律都没有作详细的界定,这类罪行大抵都是由法官酌情裁定的。而所谓的轻罪或重罪,那么在各地刑法中都有将明确的界定并有适当的描绘性名称和相应的处分。相对而言的轻刑罪包括: adultery/fornication 通奸; affray 滋事罪(打架斗殴类); nuisance 滋事罪(特指做一些让公众普遍厌恶的事情); battery(wife-battery) 殴打(欧妻); intimidation, 恫吓
3、、敲诈、讹诈; bribery 受贿; buggery, sodomy鸡奸、兽奸; defamation 诽谤(总称), libel 书面诽谤; slandering 口头诽谤; defalcation 挪用公款罪(侵吞、侵占公家或其所托管的金钱) embezzlement 侵吞任何钱物 encroachment 侵吞别人的不动产,如土地 false accounting 伪造账目 fraud 欺诈 blackmail 一般指不使用暴力、通过威胁、如泄露对对方有害的材料而索取钱财; extortion指通过暴力、地位、权利等各种手段索取金钱; racketeering类似fraud“,以欺骗或
4、带威胁手段讹诈钱财。 gambling 赌博 indecent exposure 露罪(男性) gross indecency 严峻猥亵 hooliganism 流氓行为 incest 乱伦 loitering 游荡 money laundry 洗钱罪 perjury 假证罪 personation procurement sex-harassment 性骚扰 theft 偷窃罪 trespassing 非法入侵 以上所谓轻罪的法律界定并非是对的。尤其在不同的法律体系中,对某些罪行的量刑可能会是天壤之别:如在香港,依托操纵妓女卖淫为生(procurement)的皮条客,犯的是特别一般的轻罪;但
5、在内地,依照刑法,犯同类性质的行为者可被控组织、诱惑、容留、介绍卖淫罪、可处5年以上、10年以下有期徒刑“,如碰到严打“,性质严峻者甚至能够判处死刑。而诈骗罪,骗取区区数百元,可定为犯了诈骗罪;而诈骗亿元之巨也属诈骗罪。卖给人一部冒牌,可定为诈骗罪,可能被监禁数周,这所以属于轻罪;但假设骗人巨额钱财,被裁定犯了一般法中的串谋诈骗罪,那么依照香港现行法律可判长达14年监禁,这所以确实是重罪了。但终究哪类诈骗罪属轻罪、哪类属重罪?数额多少才能定为重罪?任何一个法律制度都无明确的界定,也不可能有太明确的界定,由于数额本身在现代商业社会只是一个不稳定的相对概念。因此,重罪或轻罪也只是一个相对的概念。
6、此外,以上有些罪名在现代的刑事犯罪条例里还比拟新颖,如性骚扰“,但犯的人多了,媒体上听得多了,它也特别快成了一个众所周知的罪名,其确切的法律概念与一般人们的想象、推断都相差不远。但以上所列也有人们比拟生疏的罪名,如indecent exposure和gross indecency,即便其中文译文 ndash; 粗狂行为罪“和严峻猥亵罪“,也都比拟难理解。不过,举两个普一般通的案例可能会使人茅塞顿开“:假设一个精神正常的人,跳进男女合用的公共泳池里裸泳,对此人最适宜的控罪估计确实是粗狂行为罪/猥亵暴露身体罪“;但倘假设在公共场所发生性行为,尤其是有违常伦的性行为,如buggery,最适宜的控罪名
7、称估计确实是严峻猥亵罪“,所以此处所谓的buggery“,字典上译为兽奸“,但法律上并非指人与兽或动物发生性行为。它与sodomy同义,均指男性之间的肛交行为。而在内地,对这类行为的控罪尚未分得如此精细,常以流氓行为罪“一次以蔽之。 以上罪名还有假设干组需要细心区分: 1)libel, slandering都是诽谤行为,但是前者主要是指书面诽谤,后者那么为口头诽谤,其统称defamation. 2)affray, nuisance同为滋事罪,前者主要指聚众打架斗殴之类的滋扰;后者那么特指做一些让公众普遍厌恶的事情,如在夜间大声喧哗扰民之类的行为。 3)defalcation, embezzle
8、ment, encroachment 三者中文译文都是侵吞、侵占、但其内涵有所不同:defalcation 挪用公款罪(侵吞、侵占公家或其所托管的金钱),embezzlement 侵吞任何钱物,如美国一位在精子库工作的女职员未经委托人同意,私自动用某名人精子为己授精生子。encroachment 侵吞别人的不动产,如土地。 4)blackmail, extortion, racketeering这一组的中文译文均为敲诈讹诈,但前者一般指不使用暴力、通过威胁、如泄露对对方有害的材料而索取钱财;中间一词指通过暴力、地位、权利等各种手段索取金钱;后者那么类似fraud“,以欺骗或带威胁手段讹诈钱财。
9、 各地的重型罪大同小异,常见的有: arson, conspiracy, genocide, hijacking, infanticide, manslaughter, muitiny, murder, narcotics, trafficking, raping, riot, robbery, sex assault, torture, treason 但是,在任何一个社会中,最常见的重型罪依然杀人、放火、抢劫、强奸。在英文法律词汇中,后三者概念简单、词义单纯:放火 ndash; arso几项罪行最终未干成,那确实是attempted arson; attempted robbery, at
10、tempted raping;在内地,地道的名称是未遂罪“,如强奸未遂罪“:抢劫未遂罪“。在香港,官方的译文是企图最“,如企图强奸罪“、企图抢劫罪“。所以,轮奸罪并非是raping inn turn,而是gang-raping.在西方,杀人罪的法律概念特别复杂,罪行名称也五花八门。其中有murder(谋杀), manslaughter(误杀), homicide(杀人), genocide(种族灭绝罪), infanticide(杀婴罪), 等等。但不管杀人的性质如何,但凡有人被杀的案件均可称之为homicide.在英文构词法中,凡以cide作后缀或结尾的词,都杀气腾腾“:如pesticide
11、(杀虫剂)、herbicide(除草剂);不过,也有例外,那确实是suicide(自杀)。 由于经济利益的驱动,现代的犯罪方式和内容越来越复杂。往常说到偷运、走私(smuggling),最一般的不外乎走私枪支弹药。但如今走私毒品已经成为走私的主流,同时还制造出了一个比拟新鲜的罪名:drug/narcotic trafficking 或trafficking in dangerous drugs(贩运毒品)。而所谓的毒品(dangerous drugs),更是五花八门,甚至许多精神科药物也包括在内。其中主要有: marihuana morphine cocaine amphetamine(fli
12、ng) opium heroin cannabis ecstacy ketamine LSD 倘假设对这些毒品名称和毒效“一无所知,一个法庭译者确信是不够称职的。当今的特别多刑事犯罪都与毒品分不开。由于吸毒,便需要购置毒品。一旦有了毒瘾,就会坐吸“山空。因此贩毒确实是生财之道。假设只是在境内买卖,那确实是trafficking; 一旦跑到缅甸金三角跨境贩运,那么成了drug smuggling. 此外,吸毒者一般把毒品称为acid, 而吸毒之后那种飘飘欲仙的感受一般被称为acid trip. 社会的开展还引致人们生活方式的不断改变。与此同时新罪名也应运而生。例如,据报道,在家庭纠纷中,丈夫一怒
13、之下,把太太养的宠物放进微波炉中加温。因此,animal cruelty (残酷虐待动物罪)就应运而生。只要稍加留意,媒体上常会报道由各地法官新订的、传统刑事条例中史无前例的新罪名:如child endangerment, child molestation. 不过,各地的刑法不可能朝定夕改。但是晓该词。在一般法里,larceny与theft一样,两者是能够呼唤使用的刑事罪名,只是前者词源上来自法语。公元11世纪中叶开场,法国政府英国,并统治了300年。因此数以千计的法语法律用词,堂而皇之进入了一般法系和英语语言。Larceny便是其中之一,不过该词如今的使用频率已经越来越低。除larceny
14、之外,盗窃行为都是用一些不入流的一般词来表达:如stealing (偷窃)、pick-pocketing(扒手)、shoplifting(店铺盗窃/高买),这是一种特别有趣的现象。尽管burglary在一般词典里也是盗窃“的意思,但该词通常指盗贼写到工具入屋偷窃,与一般的顺手牵羊的盗窃行为有特别大不同,因此通常对burglar定罪比thief更重。 Abettor 和 instigator 是与罪名亲密相关的两个名词,尽管两者概念上同属教唆犯,但abettor的原形abet,作为动词,在程度上与后者(instigate)大概还有一定的差异:前者可指协助、协助某人做某事(尤其是坏事),但一般都指
15、较轻的违法行为;但后者能够是教唆、唆使某人犯较严峻的罪行,如煽动兵变(mutiny)之类的严峻罪行。此外,abortion一词也值得留意,做流产解时,它并非是一个法律词汇,但是作为一个法律词汇,它的意思是堕胎。这在许多实行一般法的国家,是一项能够坐牢的罪行。同样,通奸罪(adultery/fornication)在许多神权国家和地区也是一种罪行。例如,在台湾,通奸仍然是一桩可被刑事检控的罪名。而在司法理念中比拟注重人权的国家,adultery与sex assault“和raping“相比,已经不算为罪。以下便是一个例证: Bryant has said he committed adultery by having consensual sex with his accuser in his hotel room at the Lodge and Spa a Cordillera in Edwards, Colo. He faces four years to life imprisonment if convicted. Bryant 被指控犯了性攻击(sex assault)或强奸(raping)罪。倘假设Bryant被裁定犯了通奸罪,他能够无罪开释;但假设性攻击“或强奸“罪名成立,他至少得坐监四年,甚至有可能被判