收藏 分享(赏)

2023年荣格箴言5篇.docx

上传人:sc****y 文档编号:1651027 上传时间:2023-04-22 格式:DOCX 页数:47 大小:48.10KB
下载 相关 举报
2023年荣格箴言5篇.docx_第1页
第1页 / 共47页
2023年荣格箴言5篇.docx_第2页
第2页 / 共47页
2023年荣格箴言5篇.docx_第3页
第3页 / 共47页
2023年荣格箴言5篇.docx_第4页
第4页 / 共47页
2023年荣格箴言5篇.docx_第5页
第5页 / 共47页
2023年荣格箴言5篇.docx_第6页
第6页 / 共47页
亲,该文档总共47页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、荣格箴言5篇范文 第一篇:荣格箴言荣格箴言(全本) childrenareeducatedbywhatthegrown-upisandnotbyhistalk. 儿童的教养源于成人的修为而非说教。 theimportantthingiswhatheamantalksabout,notwhetherheagreeswithitornot. 一个人重要的是他谈论什么、而不是他赞同或不赞同什么。 thewineofyouthdoesnotalwaysclearwithadvancingyears;sometimesitgrowsturbid. 青春美酒并不总是随岁月流逝而日渐清彻,有时它会日渐混浊。

2、 ifonedoesnotunderstandaperson,onetendstoregardhimasafool. 不理解一个人,就往往会把他当成傻瓜。 knowingyourowndarknessisthebestmethodfordealingwiththedarknessesofotherpeople. 理解自身的阴暗,是对付他人阴暗一面的最好方法。 therearemanynightsasdays,andtheoneisjustaslongastheotherintheyearscourse.evenahappylifecannotbewithoutameasureofdarknes

3、s,andthewordhappywouldloseitsmeaningifitwerenotbalancedbysadness.itisfarbettertakethingsastheycomealongwithpatienceandequanimity. 一年中的夜晚与白天数量相同、持续时间一样长。即使快乐的生活也有其阴暗笔触,没有“悲哀提供平衡,“愉快一词就会失去意义。耐心镇静地接受世事变迁,是最好的处事之道。 icannotloveanyoneifihatemyself.thatisthereasonwhywefeelsoextremelyuncomfortableintheprese

4、nceofpeoplewhoarenotedfortheirspecialvirtuousness,fortheyradiateanatmosphereofthetorturetheyinflictonthemselves.thatisnotavirtuebutavice. 恨自己就无法爱他人。这就是在面对因其极度高洁而闻名的人时,我们感觉极为不安的原因:他们带来自我折磨的气氛一种邪恶而非德行。 manneedsdifficulties;theyarenecessaryforhealth. 人需要困扰,困扰是心理健康的必需之物。 shrinkingawayfromdeathissomethin

5、gunhealthyandabnormalwhichrobsthesecondhalfoflifeofitspurpose. 对死亡的回避是不健康和异常的,它使生命第二阶段失去目标。 themostintenseconflicts,ifovercome,leavebehindasenseofsecurityandcalmthatisnoteasilydisturbed.itisjusttheseintenseconflictsandtheirconflagrationwhichareneededtoproducevaluableandlastingresults. 对最强烈冲突的克服,使我们获

6、得一种稳定超然的平安与宁静感。要获得有益而持久的心理平安与宁静,所需要的正是这种强烈冲突的大爆发。 thereisnocomingtoconsciousnesswithoutpain. 没有痛苦,就没有意识的唤醒。 fromthemiddleoflifeonward,onlyheremainsvitallyalivewhoisreadytodiewithlife. 中年之后,只有已为辞别人生做好准备的人,才能继续在生活中朝气蓬勃。 themostterrifyingthingistoacceptoneselfcompletely. 最可怕的事情是完全接受自己。 acollectionofahu

7、ndredgreatbrainsmakesonebigfathead. 集合起一百个伟大头脑,就会得到一个大傻瓜。 herewemustask。haveianyreligiousexperienceandimmediaterelationtogod,andhencethatcertaintywhichwillkeepme,asanindividual,fromdissolvinginthecrowd。 在此我们必须发问。我是否拥有任何宗教体验、拥有与上帝的直接关联,从而获得一种确然性,使我做为个体免于消融于群众。 untilyoumaketheunconsciousconscious,itwi

8、lldirectyourlifeandyouwillcallitfate. 潜意识如果没有进入意识,就会引导你的人生而成为你的命运。 whollyunprepared,weembarkuponthesecondhalfoflife.orarethereperhapscollegesforforty-year-oldswhichpreparethemfortheircominglifeanditsdemandsastheordinarycollegesintroduceouryoungpeopletoaknowledgeoftheworld。no,thoroughlyunpreparedweta

9、kethestepintotheafternoonoflife;worsestill,wetakethisstepwiththefalseassumptionthatourtruthsandidealswillserveusashitherto.butwecannotlivetheafternoonoflifeaccordingtotheprogrammeoflifesmorning;forwhatwasgreatinthemorningwillbelittleatevening,andwhatinthemorningwastruewillateveninghavebecomealie. 我们

10、完全手足无措地踏上生命的后半征程。普通大学把年轻人引入知识世 2界,什么学校能让四十几岁人为未来生活做好准备。没有这种学校,我们完全无备地踏入后半生;而更糟的是,我们假定现实和理想会一如既往地效忠于我们。但实际上,我们不能依照生命之晨,来度过生命之午后,因为晨时的伟大会成为黄昏时的琐碎,而晨时的真理会在黄昏变为谎话。 whatisessentialinaworkofartisthatitshouldrisefarabovetherealmofpersonallifeandspeaktothespiritandheartofthepoetasmantothespiritandheartofman

11、kind. 艺术作品应当超越个人生活的天地、直面诗人的精神与内心深处,如同人直面人类的精神与内心。 itis,moreover,onlyinthestateofcompleteabandonmentandlonelinessthatweexperiencethehelpfulpowersofourownnatures. 而且,只有在完全的听天由命和孤独状态,我们才能体验到我们自身天性的积竭力量。 insomewayorotherwearepartofasingle,all-embracingpsyche,asinglegreatestman. 在某种意义上,我们附属于一个涵盖一切的单一心灵、附

12、属于一个单一的“总体人。 whatisstirredinusisthatfarawaybackground,thoseimmemorialpatternsofthehumanmind,whichwehavenotacquiredbuthaveinheritedfromthedimagesofthepast. 在我们的内心深处被唤起的,就是那个久远的背景古老的人类心理模式,它们源于遗传而非后天习得,我们从业已模糊的往日世代继承了它们。 everymancarrieswithinhimtheeternalimageofwoman.thisimageisfundamentallyunconsciou

13、s,anhereditaryfactorofprimordialorigin.animprintorarchetypeofalltheancestralexperiencesofthefemale,adeposit,asitwere,ofalltheimpressionsevermadebywoman. 每个男人内在地拥有永恒的女人表象。.这一表象在根本上存在于潜意识中,它是具有原始起源的遗传因素.是所有祖先的女性体验的印记或“原型,是女人所造成的所有印象的积淀。 lifehasalwaysseemedtomelikeaplantthatlivesonitsrhizome.itstruelif

14、eisinvisible,hiddenintherhizome.thepartthatappearsabovegroundlastsonlyasinglesummer.。.。.。.whatweseeistheblossom,whichpasses.therhizomeremains. 我总是感到,生活就象萌发于地下根茎的植株。生活的真正生命是不可见的,它深藏于地下根茎中,而显露出地面的可见一斑局部只能生存一个夏季。我们所见到的是将会消逝的花簇,而根茎长驻。 attimesifeelasifiamspreadoutoverthelandscapeandinsidethings,andammyse

15、lflivingineverytree,intheplashingofthewaves,inthecloudsandtheanimalsthatcomeandgo,intheprocessionoftheseasons. 有时我会感到,我伸展开来覆盖大地、延伸进万物。我感到自己生活在每一棵树木中、生活在浪花中、生活在往来无定的云朵和动物中、生活在季节的轮回中。 knowledgedoesnotenrichus;itremovesusmoreandmorefromthemythicworldinwhichwewereonceathomebyrightofbirth. 知识不会使我们更丰富;它使我们越来越远离神话世界这个我们曾经的天然家园。 abeliefprovestomeonlythephenomenonofbelief,notthecontentofthebelief. 在我看来,一种信仰只是一个信仰现象,信仰的内容无足轻重。 thegreatesta

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 资格与职业考试 > 其它

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2