1、学校传世藏书文库主编刘以林外国文学包法利夫人原著居斯达夫福楼拜法译编关远辰内蒙古人民出版社前言对于任何人和所有的人而言,历史造就的文学结晶都恢宏而幽微,它常以永恒的气质将时间合而为一,光芒烁烁,顺着整个人类向前的轨迹越过一代又一代仰望的目光,在生命与生命之间生发润泽与温暖。在我们这一代,常青的文学之树已煌煌数千年矣,其作品之浩瀚,蕴含之广博,堆金砌玉胜境连踵何可复言!鉴此,本书挂一漏万拨冗选取佳本,以外国和中国两大部分汇成同一文库。外国文学部分以其最高成就长篇小说为唯一入选文体,包括复活、红与黑、百年孤独、牛虻、钢铁是怎样炼成的、生命中不能承受之轻等等,皆是世界一流名著和几代人都决心与无可回避
2、要阅读的作品,共有近60部;中国文学部分从先秦开始,纵向从诗经一直选到现代文学大师鲁迅,体裁上有诗、词、曲、赋、散文、小说等各种文学样式,皆是历朝历代中国文学中的最高成就,基本上以作家为单元,包括(史记)选读、李白诗选红楼梦、水浒传、西厢记等众多的传世文学精华,可谓五千年文学瑰宝熔为一炉。由于篇幅的限制和学校购买上的客观原因,我们反复讨论斟的再三,并广泛征求多位专家和上百位学校师生的意见,最后以“精粹本”的形式编成此书。全部长篇小说无论中国和外国的都进行了译编和缩写,择其意韵,撮其精华,每部都在6万字以下,极为适合阅读;其他体裁的文学作品也全部经过了精选,对古典文学的译本、引注等时下广为流行的繁杂部分,本书考虑到其对读者未必有什么实在的意义而予以了别除;对于有争论和多说并存的部分,本书择其善者而从之。本书的宗旨,是向广大学校师生和青少年从面上和纵深度上完整地展示人类文学的全貌,使其一叩文学之门顿见天高地远,至于进一步的深造,则要更专意地攻读原著或各作家的全集了,愿本书能成为通向文学最高境界的一把钥匙和一道桥梁。由于时间仓促水平有限,虽倾尽心力慎而又慎,错谬之处仍恐难免,敬请广大读者不吝垂教。刘以林2003年5月,北京