1、新编莎士比亚全集亨利四世李亚编远方出版社图书在版编目()数据亨利四世:英汉对照李亚编呼和浩特:远方出版社,(新编莎士比亚全集)亨 李 英语汉语对照读物喜剧剧本英国中世纪 :中国版本图书馆 数据核字()第 号新编莎士比亚全集亨利四世编者李亚责任编辑王春梅出版远方出版社社址呼和浩特市乌兰察布东路 号邮编 发行新华书店印刷廊坊市华北石油华星印务有限公司版次 年月第版印次 年第次印刷开本 印张 印数 字数 千标准书号 总 定 价 元远方版图书,版权所有,侵权必究。远方版图书,印装错误请与印刷厂退换。书书书前言阅读,是一种沟通;阅读,是一种明悟,历史的残缺与完美,现实的动荡与平静,世界的无奈与精彩,生活
2、的苦涩与醉人,无不在阅读中相互融合又相互分离。阅读在现代教学中也是非常的重要。教育专家认为,读得越多,学得越好。阅读能改善学生的阅读语感,提高阅读理解能力,扩大知识面。但现在各种课外英语读物让人眼花缭乱,缺乏一套系统的权威性的读物。莎士比亚是语言大师,其作品涉及的范围比较广,有层次感,是广大读者热爱的一位戏剧大师。莎士比亚戏剧中有许多令历代读者耳熟能详、传诵不衰的精彩独白。这些独白往往是剧中人物在特定的情景下,对自己源于生命的真诚情愫的诗意倾诉或对社会人生真谛的顿悟的哲理表达。他广泛采用民间语言(如民谣、俚语、古谚语和滑稽幽默的散文等),注意吸收外来词汇,还大量运用比喻、隐喻、双关语,可谓集当
3、时英语之大成。他的戏剧中许多语句已成为现代英语中的成语、典故和格言。阅读他,不仅有助于我们深入了解人物的思想与性格,更能提高读者的词汇量。为此,我们选取著名翻译家朱生豪先生翻译的作品,策划成集。朱生豪作为中国翻译莎士比亚戏剧的先行者和主要翻译者,为莎剧在中国的传播作出了巨大贡献。朱译莎剧除忠实原作之外,最大特点是文字表达能力强,善于以典雅的、富于中国气派并符合民族欣赏习惯的适当语句,恰当地表达原作精神,译文流畅、生动,有很强的感染力,给人以美的享受。因此,我们精心组织编写了这套全集。根据莎翁作品中单词量的多少、对阅读理解能力的要求,经过适当改编,采取英汉对照的形式,每段英文与译文之间一一对应,
4、语言和结构尽量与原作风格与面貌相同,配有人物关系的梳理,适当的注释、插图。降低了阅读难度,力求读者在品味艺术文化的同时,能够在阅读过程当中积累单词与词汇,增加词汇量,提高阅读兴趣,潜移默化地学好英语。本丛书选取了莎士比亚戏剧中的 部,除了耳熟能详的四大悲剧、四大戏剧之外,还有各个时期的历史剧,是一套集知识性、权威性和哲理性一体,可读性强的读物,希望能陪伴读者度过一段美好的时光。限于时间仓促,水平有限,编辑过程中难免有纰漏之处,敬请批评指正。编者目录亨利四世上篇 第一场伦敦。王宫 第二场同前。亲王所居一室 第三场同前。王宫 第一场洛彻斯特。旅店庭院 第二场盖兹山附近公路 第三场华克渥斯。堡中一室
5、 第四场依斯特溪泊。野猪头酒店中一室 第一场班谷。副主教府中一室 第二场伦敦。宫中一室 第三场依斯特溪泊。野猪头酒店中一室 第一场索鲁斯伯雷附近叛军营地 第二场科文特里附近公路 第三场索鲁斯伯雷附近叛军营地 第四场约克。大主教府中一室 第一场索鲁斯伯雷附近国王营地 第二场索鲁斯伯雷附近叛军营地 第三场两军营地之间 第四场战场上的另一部分 第五场战场上的另一部分 亨利四世下篇 第一场华克渥斯。诺森伯兰城堡前 第二场伦敦。街道 第三场约克。大主教府中一室 第一场伦敦。街道 第二场同前。另一街道 第三场华克渥斯。诺森伯兰城堡前 第四场依斯特溪泊。野猪头酒店中一室 第一场威司敏斯特。宫中一室 第二场葛
6、罗斯特郡。夏禄法官住宅前庭院 第一场约克郡一森林 第二场森林的另一部分 第三场森林的另一部分 第四场威司敏斯特。耶路撒冷寝宫 第五场另一寝宫 第一场葛罗斯特郡。夏禄家中厅堂 第二场威司敏斯特。宫中一室 第三场葛罗斯特郡。夏禄家中的花园 第四场伦敦。街道 第五场威司敏斯特寺附近广场 收场白 书书书导读 亨利四世 是莎士比亚著名的历史剧,包括上、下篇两个剧本,主要写亨利四世前后,贵族叛乱及平叛的全过程。上篇 写曾拥护波林勃洛克登上王位的潘西父子的叛乱。大致情节是:波林勃洛克成为英国国王亨利四世,由于是用不光彩手段夺得王位,所以激起很多贵族不满。威尔士贵族葛兰道厄首先起兵叛乱,然后是苏格兰贵族道格拉
7、斯伯爵、阿契包尔德也趁机入侵英格兰。这次英国方面由年轻的亨利潘西,绰号为霍茨波,带兵把叛军打得一败涂地。根据当时风俗,战俘可以用赎金释放,拥有战俘的人可以得到一笔十分可观的赎金,所以霍茨波拒绝向亨利四世交出战俘,因而与亨利四世反目。霍茨波与父亲诺森伯兰、华斯特(霍茨波的叔父)商量决定无条件释放所有苏格兰战俘,然后联合道格拉斯一同起兵反对亨利四世;同时邀请约克大主教理查斯克鲁普也加入反对亨利的阵营。为了平复叛乱,亨利四世决定御驾亲征。出征前他召唤长子哈利亲王谈话。亨利四世的长子也叫亨利,一般称他为哈利或昵称哈尔。哈尔亲王在太子时期,是个只知道吃喝玩乐、游手好闲终日鬼混的公子哥儿。整日与流氓成性的
8、约翰福斯塔夫爵士为伍。亨利四世流泪诚恳地指出亲王的错误,哈利亲王终于醒悟,向父王保证用实际行动痛改前非,并参加平叛战斗。最终亨利亲王平定了叛乱,杀死了有勇无谋的霍茨波,获得了全胜。下篇 开始有谣言传到诺森伯兰伯爵那里,说战争取得绝对胜利。后来才知道战争失败,爱子霍茨波战场中被杀死,国王已派兵来攻打的消息。诺森伯兰悲愤至极,召集众人,商量自卫的复仇计划,要立刻去报仇雪恨。约克大主教准备以害死的国王理查二世的名义,把反叛变成正义,征集强大的军队开始行动。如果没有诺森伯兰伯爵的支援,叛军能否支持下去,不敢肯定。但只要诺森伯兰伯爵和约克大主教联合反叛,胜利大有希望。大主教认为时机已经成熟,民众已经厌倦
9、亨利四世,所以决定马上行动,公布叛军起兵的理由。但在此时,诺森伯兰伯爵由于自己儿子霍茨波之死心灰意冷,听从他人劝言,逃到苏格兰去了。这个消息给了约克大主教以及同党毛勃雷、海司丁斯等人当头一棒。最后约克大主教信任国王的保证遣散了军队,而国王的军队却未遣散。亨利四世战场上受伤后就患了重病,病情日益严重。知道自己不久于世,他心事重重,既对自己当年用不正当手段取得王位很内疚,又对即将继承王位的哈利亲王不放心。担心他一旦继承王位,无力治理好国家。哈利亲王向父王保证谨遵教导,一定治理好国家。亨利四世病逝后,哈利亲王即位成为亨利五世。他牢记父王教导,励精图治,决心同自己过去的放荡生活决裂,专心治理好国家。他
10、继续任用曾把他投入监狱的大法官,帮助处理国政。大法官严正执法,把福斯塔夫及其同伙投入监狱。下篇 就此结束。莎士比亚在 亨利四世 里塑造了一系列让人过目不忘的人物形象。如霍茨波虽然骁勇善战但意气用事,他为了俘虏问题,仓促挑起叛乱。又因为高傲轻敌刚愎自用,最终在战场被杀。另一个塑造成熟的形象是哈利亲王,他经历颇为传奇,最初生活放荡,整日游荡于市井,看似一个吃喝玩乐无所作为的花花公子。但他心地光明,平等待人,即使在他和福斯塔夫等人一同混迹于下流酒巴饭馆时,他也仍然与众不同;他对人宽宏大量,与广大人民保持了密切的联系;他的放荡生活只是因为少不更事,一时的失误,到一定时机,他就恍然醒悟改正错误。当亨利四
11、世流泪痛心地指出他的放荡生活之错误,告诉他国内形势时,哈利亲王就改邪归正,从善如流了。在战场上他精明强悍勇敢沉着,杀死了与他年龄相仿的霍茨波,扭转了战争局势。而塑造最成功的人物当推福斯塔夫,读者观众历来对他过目不忘,他是一个最著名、最复杂、最矛盾、最生动、最使观众喜爱的喜剧人物。他是在所谓“快乐的英格兰”这一特定社会历史条件产生的典型形象:封建社会解体时期的破落骑士代表。他本来是个一无所有的无业游民,只是由于依附亲王,才可以整日与亲王出入宫廷、酒馆,骗吃骗喝寻开心。一旦到真正冲锋陷阵的时候,怯懦的他却带领部下逃走鬼混。福斯塔夫有说不完的缺点问题:喜欢吹牛夸口,喜欢喝酒,谎话连篇又流氓成性;对于
12、借钱骗钱,甚至进行抢劫这些坏事不以为耻,反以为荣。但作为一个喜剧人物,观众并没有十分厌恶他,因为他的幽默机智、滑稽可笑、善于谈吐冲淡了他的缺点与问题。亨利四世 里还塑造了其他众多栩栩如生的人物,如快嘴桂嫂,与福斯塔夫一道的酒肉朋友巴道夫、波因斯、皮多,乡村法官夏禄和赛伦斯、福斯塔夫招募的各种奇形怪相的士兵、以及妓女、捕役等人,读完本剧像亲临文艺复兴时期的英国一样,切实感受到社会各层五光十色的人物图景。,烍烌烎 ,亨利四世上篇剧中人物亨利四世亨利威尔士亲王约翰烍烌烎兰开斯特亨利王之子威斯摩兰伯爵华特勃伦特爵士托马斯潘西华斯特伯爵亨利潘西诺森伯兰伯爵亨利潘西霍茨波诺森伯兰之子爱德蒙摩提默马契伯爵理
13、查斯克鲁普约克大主教阿契包尔德道格拉斯伯爵奥温葛兰道厄理查凡农爵士约翰福斯塔夫爵士迈克尔道长约克大主教之友波因斯盖兹希尔皮多巴道夫潘西夫人霍茨波之妻,摩提默之妹摩提默夫人葛兰道厄之女,摩提默之妻 ,:快嘴桂嫂开设于依斯特溪泊之野猪头酒店主妇群臣、军官、郡吏、酒店主、掌柜、酒保、二脚夫、旅客及侍从等地点:英国 ,第一幕第一场伦敦。王宫【亨利王、威斯摩兰及余人等上。】亨利王在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。我们决不让我们的国土用她自己子女的血涂染她的嘴唇;我们决不让战壕毁坏她的田野,决不让战马的铁蹄蹂躏她的花草。那些像扰乱
14、天庭的流星般的敌对的眼睛,本来都是同种同源,虽然最近曾经演成阋墙的惨变,今后将要敌忾同仇,步伐一致,不再蹈同室操戈的覆辙;我们决不再让战争的锋刃像一柄插在破鞘里的刀子一般,伤害它自己的主人。所以,朋友们,我将要立即征集一支纯粹英格兰土著的军队,开往基督的圣陵;在他那神圣的十字架之下,我是立誓为他作战的兵士,我们英国人生来的使命就是要用武器把那些异教徒从那曾经被教主的宝足所践踏的圣地上驱逐出去,在一千四百年以前,他为了我们的缘故,曾经被钉在痛苦的十字架上。可是这是一年前就已定下的计划,无须再向你们申述我出征的决心,所以这并不是我们今天集会的目的。威斯摩兰贤卿,请你报告在昨晚的会议上,对于我们进行
15、这次意义重大的战役有些什么决定。,;,;,;,;,:,;,;,?,?,威斯摩兰陛下,我们昨晚正在热烈讨论着这个问题,并且已就各方面的指挥作出部署,不料出人意外地从威尔士来了一个急使,带来许多不幸的消息;其中最坏的消息是,那位尊贵的摩提默率领着海瑞福德郡的民众向那乱法狂悖的葛兰道厄作战,已经被那残暴的威尔士人捉去,他手下的一千兵士,都已尽遭屠戮,他们的尸体被那些威尔士妇女们用惨无人道的手段横加凌辱,那种兽行简直叫人无法说出口来。亨利王这样看来,我们远征圣地的壮举,又要被这方面的乱事耽搁下来了。威斯摩兰不但如此,陛下,从北方传来了更严重的消息:在圣十字架日那一天,少年英武的哈利潘西霍茨波和勇猛的阿
16、契包尔德,那以善战知名的苏格兰人,在霍美敦交锋,进行一场非常惨烈的血战;传报这消息的人,就在他们争斗得最紧张的时候飞骑南下,还不知道究竟谁胜谁败。亨利王这儿有一位忠勤的朋友,华特勃伦特爵士,新近从霍美敦一路到此,征鞍甫卸,他的衣衫上还染着各地的灰尘;他给我们带来了可喜的消息。道格拉斯伯爵已经战败了;华特爵士亲眼看见一万个勇敢的苏格兰人和二十二个骑士倒毙在霍美敦战场上,他们的尸体堆积在他们自己的血泊之中。被霍茨波擒获的俘虏有法辅伯爵摩代克,他就是战败的道格拉斯的长子,还有亚索尔伯爵、茂雷伯爵、安格斯伯爵和曼梯斯伯爵。这不是赫赫的战果吗?哈,贤卿,你说是不是?威斯摩兰真的,这是一次值得一位君王夸耀的胜利。亨利王嗯,提起这件事,就使我又是伤心,又是妒嫉,妒嫉我的诺森伯兰伯爵居然会有这么一个好儿子,;,!,!,?,;,;,?,他的声名流传众口,就像众木丛中一株最挺秀卓异的佳树,他是命运的骄儿和爱宠。当我听见人家对他的赞美的时候,我就看见放荡和耻辱在我那小儿哈利的额上留下的烙印。啊!要是可以证明哪一个夜游的神仙在襁褓之中交换了我们的婴孩,使我的儿子称为潘西,他的儿子称为普兰塔琪纳特,那么我就可以