1、电影剧本心灵捕手X 美国马达蒙本阿弗莱克重丞译淡入:外景,南波士顿,圣帕特里克节日游行,白天。切至内景,南波士顿 L 街烧烤酒吧,黄昏。酒吧里脏脏的,一派衰败不景气的模样,似乎从来没有当班的掌勺,眼下也没在店里。我们摇过几张空桌的时候,几乎可以闻到地面上隔夜的啤酒和被踩碎的椒盐饼的恶味。查基:啊,天哪,我诚心要告诉你们一件最扯淡的事。镜头向上拉的时候,我们看见四个年轻人围坐在靠里面的一张桌旁。全体:天哪。开始了。开口说话的人是查基沙利文,20 岁,是这伙人中个头最高的。他举止招摇,大呼小叫的,天生是个爱闹乐子的人。他身边是威尔亨廷,20 岁,漂亮而有自信心,是个说话温柔的领头人。坐在威尔右侧的
2、是比利麦克布赖德,22 岁,大块头,不爱说话,是那种你肯定不想同他争斗的人。最后一个是摩根奥马利,19岁,比其他人矮小,又犟又性急,他听查基讲他的故事时显得特别反感。70X圣帕特里克是爱尔兰的保护神,主张和平。爱尔兰人在国庆日举行化装游行,佩戴白花酢浆草、穿绿色衣服、制绿色糕点纪念他。爱尔兰移民把这个传统带到美国,成为 3 月份第三个星期天的一个节日,是日人们穿戴绿色衣帽,栽花种草,有的城市(尤其是东部)也举办盛大游行。译者译自 心灵捕手 剧本(纽约,亥伯龙出版公司,1997)。编者这四个小伙子都操着浓重的波士顿口音,这里是粗鲁的爱尔兰工人阶级聚居点,这些孩子便是这地方的产品。查基:你们都认识
3、我的堂兄米基沙利文吧?全体:认识。查基:你们知道他喜欢动物,对吧?不管怎么说,上星期他开车往家走(大笑)全体:怎么啦?快说呀!查基(忍不住笑):对不起,因为你们都认识米基,这个讨厌鬼喜欢动物,而你们最不愿意他会发生这种事。威尔:查基,到底碰到什么麻烦事呀?查基:好啦。他正开着车,这只该死的猫跳到他的汽车前面,于是他撞了它查基现在可真的是哈哈大笑起来了。摩根:这没什么可乐的查基:他说,“倒霉鬼!去你妈的!”他望望后镜,看到这只猫对不起比利:讨厌的查基!查基:于是他看到这只猫想穿过马路,它的模样不妙。威尔:这么说它走得相当慢。摩根:你们这帮人真恶心。查基:因此米基说,“真倒霉,我必须让这家伙脱离痛
4、苦。”于是他从工具箱里抄起一把锤子威尔、摩根、比利:噢!查基:开始追那只猫,并且用锤子使劲砸它。你们知道,他是想让那东西脱离苦海,摩根:上帝啊。查基:他不停地对那只猫道歉:“对不起”,砰!“对不起”,砰!比利:就好像它能明白似的。查基:这时有个萨摩亚小子从他的房子里跑出来说:“你这混蛋,你要把我的猫怎么着哇!”米基说:“对不起,”砰!“我的汽车撞了你的猫,我正想法让它脱离痛苦”砰!那只猫一命呜呼。于是米基说:“你干吗71不来看看我卡车的前面呢。”因为那个人已全神贯注在威尔:看他的猫被砸碎的脑袋。摩根瞪了威尔一眼,可是威尔只是笑笑。查基:是的。因此他说:“看看我卡车前面,我可以证明我撞了它,因为
5、那里可能还有血或者别的什么东西。”威尔:或者是一条尾巴摩根:威尔!查基:就这样,他们走到他的卡车前面还有一只猫在那里受折磨。威尔、摩根、比利:不!呃!查基:是不是莫名其妙?他砸死了一只无辜的猫!转暗片头字幕在一系列城市画面上展现,显示真正在那里居住和工作的人们的日常生活。外景:南波士顿,白天。我们看见南波士顿的全貌。内景,威尔的寓所,白天。威尔坐在他的寓所内,四面墙全然是光秃秃的,一张床,一只小床头柜,一只空废纸篓就是房间的摆设。床边有一摞大约二十来本图书馆的书。他正在翻阅一本书,大约每秒钟翻一页。外景,威尔的寓所,白天。查基站在威尔房子的门廊上。他那辆奥斯摩比尔汽车在马路边并没有熄火。威尔走
6、出来,他们登上汽车。外景,麻省理工学院的校园,固定镜头,白天。我们从拥挤的大学校舍到了商业区。最后,我们越过那条河,望到巨大的水泥圆屋顶建筑,这样才组成麻省理工学院的校园。切至内景,麻省理工学院课室,白天。课室里挤满了毕业班学生,还有助教汤姆,33 岁。兰姆伯教授,52 岁,他正在授课。他身后的黑板上写满了定理。兰姆伯:下个月请读完麦金利的书。你们有不少人可能已经在中学的实数分析课上读过,复习一下没什么坏处。我也将在大走廊的黑板上出一道有关傅立叶理论的习题大伙儿哄然。72兰姆伯:我希望你们中某一位能在期末之前把它证出来。第一名完成的人不仅能得到我的赞赏,而且可以把他的成就纪录备案,把名字印在幸
7、运的 麻省理工学院科技 上。兰姆伯举起一本题为 麻省理工学院科技 的薄刊物。大伙儿都笑了。兰姆伯:以前的获奖者包括获诺贝尔奖的学者,举世闻名的宇宙物理学家,菲尔德奖章获得者和平凡的麻省理工学院教授。更多的笑声。兰姆伯:好吧,就到这儿。零星的掌声。学生们收拾书包。切至内景,游乐室,晚些时候。这是可以玩各种游戏的娱乐场。威尔,查基,摩根和比利依次排开,各占一个击球位。威尔的发球机发不出球,便把球扔给查基。这几个孩子喝过酒。威尔投一个球给查基,高而有劲。练习场边有几只空啤酒罐。查基:威尔!另一记投球,是个偏内坏球。查基:你该去充电了!威尔:你以为你是谁,你个大傻瓜?是你的站位不对。威尔又投一球,还是
8、偏内坏球。查基:你还想让我退到哪儿去!威尔:本来就是你的站位不对嘛。查基哈哈一笑并后退一步。查基:凯西在哈佛的一家酒吧里当治安员,咱们什么时候该去瞧瞧。威尔:咱们去那儿干吗呀?查基:谁知道,也许弄几个机灵鬼玩玩(又后退一步)。总比玩你强吧。威尔:去你妈的吧。威尔往查基头上扔一个球。查基蹲下去躲过它,他站起来用棒球防护帽抽比尔。切至外景,南波士顿房顶,下午早些时候。肖恩麦圭尔,52 岁,穿戴得一本正经的,坐在他公寓房顶上的一把破旧的细麻布椅子上。他体魄健壮,留着漂亮的小胡子,茫然地望着城市。他的大腿上放着一份打开的请柬,上面写着:麻省理工学院 72 班联欢73会。当肖恩在静谧的午后安静地坐着的时
9、候,他脸上的神态却告诉我们他遇到过不顺心的难题。这是一个久经坎坷而且仍将会奋斗终生的男子。从他孤独的凝神注目中,我们切至外景,麻省理工学院校园草坪,白天。草坪上举行毕业 30 周年的联欢会。一群穿着讲究的人在一面旗帜下徘徊,旗帜上写着“欢迎 72班返校”的字样。我们看见兰姆伯教授端着一杯饮料站在那儿环视人群。他被走过来的一名学生打断了。学生:对不起,是兰姆伯教授吗?兰姆伯:是的。学生:我是你应用理论课的学生,我们都在数学和科学楼里。兰姆伯:今天是星期六。学生:我知道,只不过我们等不到星期一就想弄明白。兰姆伯:弄明白什么?学生:是谁证出了那条定理。切至外景,南波士顿汤姆弗利公园,下午。在露天看台
10、上,我们看到我们的小伙子们,他们边喝酒边抽烟。威尔“嘭”的一声打开一罐啤酒。看得出来,小伙子们已经在这里待了好一会儿了。比利看到什么引起他兴致的东西。比利:她是谁?她的屁股很漂亮。他们的视点:一个穿着弹力裤的女郎正和一个肌肉发达的意大利小伙子(卡迈因斯卡帕利亚)说话。摩根:不错,是个漂亮的屁股。查基:可以在上面修一座游泳池。比利:她在跟谁说话呢?摩根:那个讨人嫌的杂种,威尔认识他。威尔:是的。卡迈因斯卡帕利亚。上幼儿园时,他经常把我揍得屁滚尿流的。比尔:他的个头挺大。威尔:没错。他现在的块头和他在幼儿园的时候一般大。摩根:讨厌,咱们去弄点吃的吧查基:怎么了,摩根,你不打算和她说说话?74摩根:
11、去她的。小伙子们站起来走下看台。威尔:我现在可不怵个头大的。摩根(若无其事地):咱们去凯利吧。查基:摩根,我不去凯利牛排店,就因为你喜欢那个管外卖的姑娘。要走15分钟的路程呢。摩根:咱们没事可干,难道还腾不出 15 分钟来?查基:好吧,摩根,很好。我会告诉你为什么不去凯利。因为那管外卖的臭妞是个他妈的白痴。很遗憾你喜欢上她,可是她笨得像根木头柱子,从来没有把我们要的东西弄对,一次也没有过。摩根:她可不笨。威尔:她机灵得像颗弹子。查基:咱们不去。(稍顿)我根本不喜欢凯利的东西。切至内景,麻省理工学院,过道,晚些时候。兰姆伯仍然穿着那身在聚会时穿的整齐衣服,拿着一些文件向过道走来。一群学生聚在黑板
12、前。当他走向黑板的时候,他们自动分开,让出一条路。他对照着手中的文件核对论证。感到心满意足,他转身对着学生。兰姆伯:这是正确的。谁做的?鸦雀无声。兰姆伯转向一名印度学生。兰姆伯:内梅许?内梅许(诚惶诚恐地摇摇头):不可能。兰姆伯擦掉论证,开始写下一道新习题。兰姆伯:好吧,不管是谁,我敢肯定这道难题足够让你证实自己今后将会有所建树。就是说,如果你能做出这个的话。内景,查基的汽车在南波士顿驰骋,连续镜头。当我们的小伙子们前往百老汇大街,街上很拥挤。他们放下车窗,在车流中缓缓而行。查基一边开车一边翻检凯利牛排店专门装外卖食品的大口袋。摩根:双份汉堡。查基仍在查对袋里的东西,威尔则为他把住方向盘。摩根
13、(同样语调):双份汉堡。查基拿出自己那份薯条,把威尔那份递过去。75摩根:我我要的是双份汉堡。查基:闭上你的臭嘴,我知道你要的是什么,我又不聋!摩根:那你为什么不把我的三明治给我呢?查基:你的三明治,什么意思呀?是我买的。摩根(讽刺):是吗,好吧查基:你有多少钱?摩根:我对你说过,我只有零钱。查基:那好,把你见鬼的零钱交给我,我们可以分期付款买你那份该死的三明治。摩根:你为什么非要用放屁代替说话,查基?查基:我认为你该提高信用等级。查基笑了起来,又回过头去翻纸袋里的东西。查基:噢,臭妞儿威尔:她没有再弄错吧,不会吧?查基:天啊。差远了去了。摩根:她做好我的双份汉堡了吗?查基:不,她没有做好你的
14、双份汉堡!全都是他妈的文鳐鱼排!查基扭头扔一份鱼排三明治给摩根,扔另一份给比利。威尔:天啊,真糟糕。你们有谁要过文鳐鱼排吗?查基:没有,可是咱们有四份了。比利:你们准是跟我开玩笑。咱们干吗还要去她那儿呀?查基:因为讨厌的摩根迷上了她,我们才常到那里去。可是当我们走到窗口的时候,他又从来不跟她说句话,他甚至从来都不下车,她又从来都没有弄对我们要的东西。因为她是个他妈的缺心眼。威尔:她今天已经尽了最大的努力了摩根:我没有迷上她镜头推向威尔,他在注意画外的什么东西。威尔的视点:卡迈因斯卡帕利亚和他的朋友们在街上走。他们中的一个人漫不经心地把一只瓶子扔进金属丝做的垃圾箱里,瓶子碎了,有些碎玻璃碴溅到一
15、个路过的女子身上。她虽然没有受伤,可是挺不高兴。查基:我们有什么主意没有?76威尔:我还不知道呢。威尔的视点:那女孩对卡迈因说了点什么,他回了嘴。从她的神情看,有点不愉快。摩根:算了吧,威尔。查基:闭嘴。摩根:要是你想过要揍他的话,刚才干吗没在公园里动手?现在我不去,我正吃饭呢。威尔:那就别去。威尔下了车,慢慢蹭近卡迈因斯卡帕利亚。比利也下车,随着威尔,一副事不关己的样子。查基:摩根,咱们上。摩根:我是认真的,查基。我不去。查基打开门,离开汽车,要跟上。查基(原地转身):你得去。你要是在两秒钟内不到那里去,我收拾完他们就收拾你。留下这句话,查基便跨出车门。切至外景,人行道,连续镜头。威尔慢慢走
16、向卡迈因斯卡帕利亚,隔着马路便高声喊。威尔(笑嘻嘻的,挺和蔼):嗨,卡迈因斯卡帕利亚!我和你一起上过幼儿园,对吧?在玛格利特修女的班上卡迈因被这冷不防的惊扰弄得手足无措,而且一时间搞不清威尔的意图。当威尔表示出好像卡迈因可能记起他的时候便猛击一拳,开始了打斗场景,有 40 幅 M.盖伊式的“咱们打”的画格。威尔的锐气和颇为可观的力量足以把孤立无援的斯卡帕利亚打得昏头昏脑。威尔刚上手揍卡迈因的时候,卡迈因的朋友们便群起对付威尔。比利跳进圈子,把一个家伙掀翻在地。这两个人在人行道上你来我往地打成一团。威尔顶不住劲了,往后倒脚,躲闪着飞来的拳头,力求别被打得太惨。当他攻击一个小伙子的时候,另一个得了个脱手的机会,便一拳砸到威尔的头上。威尔站不住,眼睛也看不清了。当另一个人要挥拳的时候,查基给他冷不防的一击,把那个人打得像带滑轮的雪撬似地“飞”了起来。77查基回头看到威尔仍然寡不敌众。威尔充其量只能站稳脚,此时,摩根从车盖上往下踢了斯卡帕利亚的一个人。和我们的想像相反,摩根是个不错的打手。他赏那小子一通阵雨般的拳头。这场斗殴龌龊、丑陋且混乱,大部分拳头都是乱打一气,有的还打空了;头撞到水泥地上