1、 Reference numberISO/IEC 20016-1:2014(E)ISO/IEC 2014 INTERNATIONAL STANDARD ISO/IEC20016-1First edition2014-02-15Information technology for learning,education and training Language accessibility and human interface equivalencies(HIEs)in e-learning applications Part 1:Framework and reference model fo
2、r semantic interoperability Technologies de linformation pour lapprentissage,lducation et la formation Accessibilit au langage et quivalences dinterface humaines(HIEs)dans les application dapprentissage lectronique Partie 1:Cadre et modle de rfrence pour linteroprabilit smantique ISO/IEC 20016-1:201
3、4(E)COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT ISO/IEC 2014 All rights reserved.Unless otherwise specified,no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,electronic or mechanical,including photocopying and microfilm,without permission in writing from either ISO at the addres
4、s below or ISOs member body in the country of the requester.ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel.+41 22 749 01 11 Fax +41 22 749 09 47 E-mail copyrightiso.org Web www.iso.org Published in Switzerland ii ISO/IEC 2014 All rights reserved ISO/IEC 20016-1:2014(E)ISO/IEC 2014 All ri
5、ghts reserved iii Contents Page Foreword.viiiIntroduction.ix0 Introduction.ix0.1 Purpose and overview.ix0.2 Benefits to implementers of this multipart ISO/IEC 20016 standard.x0.3 Primary sources of requirements.xi0.4 Key concept of“individual accessibility”.xiii0.5 Holistic approach.xiv0.6 Use of ju
6、risdictional domain,jurisdiction,country.xix0.7 Use of person,individual,organization,public administration and“person”.xx0.8 Importance of definitions and terms.xxi0.9 Standard based on rules and guidelines.xxii0.10 Size of document and role of“iso/iec 20016-1 framework and reference model for sema
7、ntic interoperability”.xxii0.11 Organization and description of document.xxiii1 Scope.11.1 Statement of scope Multipart standard.11.2 Scope of this part of ISO/IEC 20016“framework and reference model for semantic interoperability”.21.3 Exclusions.31.3.1 Physical aspects of individual accessibility.3
8、1.3.2 Person:individuals,organizations,and public administrations.31.3.3 Artificial languages:Programming languages,Mark-up languages,etc.31.3.4 Non-recorded information.41.3.5 Determining the individuals capability(ies)to communicate in a language(s).41.3.6 Universal design and related Functional S
9、ervices View(FSV)aspects.41.3.7 General aspects of culture and environment.51.4 Aspects not currently addressed in this 1edition.51.4.1 Introduction-Focus and scope of 1 edition of ISO/IEC 20016-1.51.4.2 The creation of accessible HIEs.51.4.3 Rules and procedures governing the four quadrants(each or
10、 combinations)of the Human Interface Equivalency Model(HIEM).51.4.4 Creation of abbreviations and acronyms as HIEs.61.4.5 Template for specifying semantic interoperability requirements.61.4.6 Localization aspects.61.4.7 Various aspects of HIE semantic collaboration space(SCS).61.4.8 Role of an“AfA a
11、gent”.61.4.9 Privacy protection,consumer protection,human rights,etc.71.5 IT-systems environment neutrality.72 Normative references.83 Terms and definitions.84 Symbols and abbreviated terms.355 Conformance.375.1 Introduction.375.2 Conformance to this part of ISO/IEC 20016“framework and reference mod
12、el”.376 Fundamental principles and assumptions.376.1 Introduction.376.2 Principles governing the ISO/IEC 20016 multipart standard.39ISO/IEC 20016-1:2014(E)iv ISO/IEC 2014 All rights reserved 6.2.1 Principle#1-Support the requirements of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.39
13、6.2.2 Principle#2-Support requirements of jurisdictional domains on language accessibility and Human Interface Equivalents(HIEs).396.2.3 Principle#3-Support linguistic diversity and cultural adaptability of individual users around the world.406.2.4 Principle#4-Inclusive design.406.2.5 Principle#5-Mu
14、ltiple source languages.416.2.6 Principle#6-Rule-based approach.416.2.7 Principle#7-Ability to support various levels of granularity and scale-ability.426.2.8 Principle#8-Integrated approach to internal and external constraints.426.2.9 Principle#9-Maximize use of existing international standards and
15、 specifications.436.2.10 Principle#10-Maximize an approach which is systematic,IT-enabled,supports computational integrity,and yet is(specific)IT-platform neutral.436.2.11 Principle#11-Support the three strategic directions of ISO/IEC JTC1 standards development namely:(1)portability;(2)Interoperabil
16、ity;and,(3)and cultural adaptability.446.3 Added principles governing the development of ISO/IEC 20016-1.447 Semantic interopability and levels of semantic equivalency.447.1 Introduction.447.2 Summary of UN convention(and related requirements).447.3 Levels of semantic equivalence.458 Public policy requirements of jurisdictional domains.478.1 Introduction.478.2 Jurisdictional domains and public policy requirements.478.3 Individual accessibility.488.3.1 Introduction.488.3.2 UN Convention on the Ri