1、115满学研究在欧洲的发展最早可追溯到 17 世纪,由派遣至中国的基督教传教士开启。欧洲各国对满学研究的重视体现在很多方面,其中就包括对满文文献的收藏。在政府层面的支持下,欧洲各国传教士、商人、外交官和考察队进入中国,通过多种途径记录了许多民间故事、歌谣以及满族传统文化资料,a搜集了大量满文文献并传世至今。目前,包括俄罗斯、法国、德国、波兰等 19个国家的 62 个单位(研究机构、图书馆等),共藏满文文献 1000 余种。这批文献以古籍图书和文书档案为主,内容广泛,价值独特,是研究清代、满语文、中国与欧洲历史文化交流的珍贵史图书料b。但在欧洲满文文献总目提要(以下简称总目提要)一书出版之前,国
2、内还没有较全面的关于欧洲藏满文文献的总目录,只有欧洲各收藏单位对本馆馆藏文献进行编目,且欧洲文献收藏较分散,各国收藏情况也不同,国内学者很难全面了解清代满文文献存世版本和中西文化研究交流情况。王敌非先生迈出了突破性的一步,其学术成果为国内满学研究提供了珍贵的史料。一、总目提要开拓了国内满学研究的新视野国内满文文献研究虽开展较早,成果丰富,但研究对象多局限于国内现存满文文献,囿于地域和语言等原因,对国外满文文献资料的掌握不够系统全面,尤其对诸多珍稀古籍鲜少了解,这对于满文文献研究来说是有欠缺的。“历史研究就是有一分材料说一分话”(傅斯年),国内满文文献研究若要有更新更广泛的研究成果,就需要开拓研
3、究思路和视野,那么了解学习国外收藏的文献资料就是必要和亟需的。总目提要一书的出版正当其时,而且弥补了这方面的部分不足。该书全面系统论述了欧洲所藏满文文献的历史和现状,它既是一本专业检索的目录工具书,更是结合国内外研究成果和著者专业思考的优秀学术成果,为国内满文文献研究发展提供了更丰富的资料基础。本书为国家社科基金后期资助项目“欧洲满文文献总目提要”最终成果。王敌非.欧洲满文文献与中西交流考述 J.满族研究,2019(02).欧洲满文文献总目提要评介何晓薇(辽宁省民族宗教联络与舆情中心,沈阳 110033)摘要:欧洲满文文献总目提要 一书是学者王敌非先生历经多年,辗转于欧洲各国访求并研究所得,极
4、其不易且珍贵。该书收录编纂的满文典籍提要共计 475 篇,涉及包括英国、法国、德国、意大利等 15 国的满文文献典藏,既是一本了解学习欧洲满文文献的参考书,也是中西满学文化交流的学术精品。关键词:欧洲满文文献;总目提要;满学研究中图分类号:H221;K204 文献标识码:A 文章编号:1006-365X(2023)01-0115-022023 年 1 期(总第 150 期)No1,2023()Gereral150No.满族研究MANCHUMINORITYRESEARCH116二、总目提要内容之丰富详实为国内首屈一指总目提要所列满文文献 475 篇,源于欧洲 15 个国家的 50 家收藏机构(俄
5、罗斯藏品丰富,著者拟另行介绍),是目前国内收藏最广泛全面的满学文献类书目。这些文献为清人以满文或满汉双文所撰书籍,含原刻本、原写本、石印本及欧洲传教士或汉学家的复钞本和复印本,其中不少珍稀孤本还不为中国学者所知。这也得益于王敌非先生多年欧洲访学研究,坚持不懈,潜精研思,终得大成。总目提要所录每份文献均以汉文命题,后附满文转写,并依次著录编写人(详注有朝代或国籍、生卒年等)、内容(目录、附录等)、版本、版式及(国内)收藏机构等,目录内容标注细致全面,又简洁明了。三、总目提要编排之专业彰显著者深厚的学术内涵欧洲满文文献千余种,如何筛选出精品,如何编排分类编写目录,这都需要深厚的专业素养和学术造诣。
6、王敌非先生满学专业出身,长期从事满语及满文文献研究和教学;在攻读博士学位期间,他又在中国古典文献学上有所钻研,且能熟练掌握多门外语,这为他的研究工作和总目提要的成书出版打下了扎实的基础。总目提要根据 15 国藏量以少至多依次排列,每国开篇均有总体概述,文献参照“经”“史”“子”“集”排列,并依照“刻本写本(钞本)石印本(复印本)”的循序依次录入,体例统一,清晰,有重点。著者在内容选择上,删减了次要内容,同时对一些缺失又进行必要的补充,如满文书题的汉译等。同时,书后提供了“各机构藏文献索引”“珍稀文献题名索引”等 6 篇索引,对所录文献作以说明补充,读者一目了然,真正成为一本实用好用的“工具书”。结语欧洲满文文献总目提要的出版,为新时期国内满学和满文文献研究提供了更坚实的基础,更加开拓的思路和研究方向,有助于促进中西历史文化的交流和学术界交往,期待有更多这样高水准的专著成果呈现,使国内相关学术研究更上一个台阶。责任编辑:闫立新