收藏 分享(赏)

外贸销售合同中英文版本.docx

上传人:la****1 文档编号:552414 上传时间:2023-04-10 格式:DOCX 页数:4 大小:8.12KB
下载 相关 举报
外贸销售合同中英文版本.docx_第1页
第1页 / 共4页
外贸销售合同中英文版本.docx_第2页
第2页 / 共4页
外贸销售合同中英文版本.docx_第3页
第3页 / 共4页
外贸销售合同中英文版本.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、外贸销售合同中英文版本“外销合同”即“外贸合同”,就是出口方与进口方签订的相关销售协议。编号: N:日期: Date :签约地点: Signed at:卖方:Sellers:地址:Address:邮政编码:Pstal Cde:电话:Tel:传真:Fa:买方:Buyers:地址:Address:邮政编码:Pstal Cde:电话:Tel:传真:Fa:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees t sell and the buyer agrees t buy the undermentined gds n the terms and cnditins

2、 stated belw.1货号 Article N.2品名及规格 DescriptinSpecificatin3数量 Quantity4单价 Unit Price5总值:数量及总值均有%的增减,由卖方决定。Ttal Amuntre r less bth in amunt and quantity allwed at the sellers ptin.6生产国和制造厂家 Cuntry f rigin and Manufacturer7包装: Packing:8唛头: Shipping Marks:9装运期限:Time f Shipment:10装运口岸:Prt f Lading:11目的口岸:

3、Prt f Destinatin:12保险:由卖方按发票全额%投保至为止的险。Insurance: T be effected by buyers fr % f full ivering up t nly.13付款条件:买方须于年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。nfirmed, irrevcable, transferable and divisible L/C t be available by sight draft t reach the sellers befre / and

4、 t remain valid fr ingtiatin in China until 15 days after the afresaid time f shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allwed.14单据:Dcuments:15装运条件:Terms f Shipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:多少人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战斗或协议一方无法预见、控制、避免和克服的

5、其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。Frce Majeure:Either party shall nt be held respnsible fr failure r delay t perfrm all r any part f this agreement due t fld, fire, earthquake, draught, war r any ther events which culd nt bentrlled, avid

6、ed r vercme by the relative party. Hwever, the party affected by the event f Frce Majeure shall infrm the ther party f its ccurrence in writing as sn as pssible and thereafter send a certificate f the event issued by the relevant authrities t the ther party within 15 days after its ccurrence.18仲裁:在履

7、行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitratinAll disputes arising frm the eecutin f this agreement shall be settled thrunsultatins. In case n settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted t th

8、e Freign Trad Arbitratin Cmmissin f the China Cuncil fr the Prmtin f Internatinal Trade fr Arbitratin in accrdance with its Prvisinal Rules f Prcedure. The decesin made by this cmmissin shall be regarded as final and binding upn bth parties. Arbitratin fees shall be brne by the lsing party, unless therwise awarded.19备注:Remark:卖方: Sellers:买方:Buyers:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 合同模板 > 其它

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2