收藏 分享(赏)

2023年从英汉造字对比启迪语言学习.doc

上传人:la****1 文档编号:996875 上传时间:2023-04-16 格式:DOC 页数:4 大小:13.50KB
下载 相关 举报
2023年从英汉造字对比启迪语言学习.doc_第1页
第1页 / 共4页
2023年从英汉造字对比启迪语言学习.doc_第2页
第2页 / 共4页
2023年从英汉造字对比启迪语言学习.doc_第3页
第3页 / 共4页
2023年从英汉造字对比启迪语言学习.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、从英汉造字对比启迪语言学习从英汉造字对比启迪语言学习 【摘要】:英语和汉语在当今国际社会上发挥着越来越重要的作用。英语是世界上使用范围最广的语言,而中文则是使用人口最多的语言。然而如何学好这两种语言是很多人面临的问题。本文将从造字源头入手,对比两种语言的差异。【前言】英语与汉语两种语言学习难度都很大。很多外国人学了好多年汉语都还没有入门。而英语入门容易,掌握却难。两种语言间有看似难以逾越的鸿沟。事实上,英汉民族在历史沿革和文化发展上造成的差异,导致了两种语言间互通的困难。本文将从英汉造字源头入手,对比两者差异,从而启迪英汉语言学习。一、英汉造字历史对比(一)英语造字历史 1、历史沿革 英语是字

2、母文字,最早可以追溯到腓尼基字母。公元一千多年以前,腓尼基人商业发展迅速,当时的象形文字和楔形文字太费时,只好割舍旧写法,学习埃及象形文字,简化楔形文字,重组旧写法,发明了简便的 22 个字母,即拼音字母。腓尼基古文字演化成希腊语,希腊语又演化为拉丁语,拉丁语变成法语,法语最终演化成英语。由此可见,英语受外来因素影响很大,是多方吸收、融会贯通的结果。2、造字方法 英语词汇在组建中可以分为派生法、合成法、转类法、拼缀法、截短法、首字母缩略法。这些方法或通过给词干加词缀,或将词根组合在一起,或通过转化词类,或将词与词一部分合并,或将原词截短,又或把词的首字母连起来构词。(二)汉字造字历史 1、历史

3、沿革 上古时期,汉语音调分平、入两类,以单音节词为主。六朝、隋、唐、宋时期,汉语平、上、去、入四声形成,四声别义现象加强,复音词大量增加。元、明、清直到“五四”运动末期,汉语入声消失,平声分阴阳两类,大量外来词汇进入。“五四”运动以来,形成了以北京音为标准音,以现代白话文为语法规范的普通话。2、造字方法 东汉许慎在说文解字中,详细阐述了汉字构造原理:象形、指事、会意、形声、转注、假借。这些方法或通过描述物体的外貌特征,或表现抽象事情,或是特定形状表特有的音,或组合字根衍生新意,或两个字互为注释,又或借用一字去表达别的事物来造字。(三)对比差异 1、表意与表音 以下是美国人士学中文词语的摘要,资

4、源来自美国的中文课本。Ocean=Hi Young 海洋 Sea=Dah Hi 大海 Beach=Hi Tahn 海滩 Lake=Who 湖 Youre Welcome.=Book Itchy 不客气 How are you?=Knee How Ma?你好吗?美国人学中文主要用拼音教学法,把汉字与拼音一一对应。原因在于英语是音标文字,而中文是象形文字。英语仅仅是语音的编码,而汉语则是音形意的编码,是立体编码。阅读英语时人们往往注意了读音,忽略了含义,从音去检索意。阅读汉语时则能同步联想意思,思维转码速度比英语快。2、统一性与独立性 中国历史上不管经历怎样的分裂,最终总能实现国家统一,关键就在汉

5、字。汉语受外来因素影响很小,一直保持稳健的发展。即使古代中国受外族入侵,汉语亦能同化外族语言。而西方自罗马帝国灭亡之后,就再也没有实现长期统一的帝国出现。根本在于,对于拼音文字而言,任何一个民族都能轻易创造出本民族的文字。西方文明强调自身文化,具有独立性。二、英汉语言形式对应(一)笔画字母 英语 26 个英语字母,核心是 13 个,目的是解决发音位置的问题,告诉人们如何发音。汉语不用标注基本元素的发音,最后也能发音。汉语使用的是笔划“横、坚、撇、捺、折”。在象形文字阶段,就是用这些笔划的不同组合表现“形似”,构成一个个文字。两者有异曲同工之妙,前者表意,后者表音。(二)偏旁部首前缀后缀 英语当

6、中 26 个字母组成简单单词和词根词缀,词根词缀又组成了大部分单词。而汉字中,基本的汉字笔划“横、坚、撇、捺、折”组成了简单汉字和偏旁部首,而偏旁部首结合一些简单字组成了大部分汉字。所以用偏旁部首可以理解汉字,同样用词根词缀也可以理解英语单词。(三)字单词 单个汉字与单个英语单词是可以一一对应的。汉英互译中,虽然由于中英思维不同,句子思维要不断调整,但最重要的步骤是把英语单词与中文汉字一一对应。(四)复合词英语词组 同理,汉语字与字的结合形成复合词,英语单词与单词的组合形成词组,在句子中也可对应。三、对英汉学习的启迪(一)中文语言学习障碍分析 1、语言组合形式不同 英语的词语是由 26 个字母

7、组成的,为了避免重复,单词必须长才够用。汉语的词语是由两千多个常用汉字组成,一个词语通常只要两三个字就可组成。所以英语先易后难,汉语先难后易。汉语难在一开始理解这两千多个字,英语难在之后词汇的积累。2、语音差异 学中文要跨越的第一个障碍便是中文的“四声”,平上去入的变化。而英语只有两个声调,声调和降调。同样一个中文拼音,同音同调的就已有无数不同意义的汉字,同音不同调的更加数不胜数。由此可见,背汉字所需的词汇量不比英语少,难度还更大。3、意义精深 汉字存在一字多义的现象,因为汉字是表意文字,在发展中受多种因素的影响,吸收更多含义。每一个汉字都带着博大精深的中国文化,因此古人学汉语是先学训诂,知道

8、每一个字的来源,表意再应用。外国人没有文化积累,也没有汉语思维,学习汉语比较困难。(二)英语语言学习障碍分析 1、单词量大 汉字的组词具有规律性,比如汽车火车自行车都有车这个字,是共性。共性上加个性就是新概念,可组合性非常强。英语的 bus、car、bike 没有任何共性,都是完全新的单词。中国人只要知道几千个字就可以表达世界,英语由于没掌握共性与个性的关系,每一个事物都要造一个词,需要极大的词汇量。2、语法严密复杂 汉语语法没有词形变化,靠词序和虚词表达意义,理解时不需要进行繁杂的语法分析。但是英语现在的语法体系,保留了词形变化,如时态,也存在不规则动词变化,无疑增加了语言学习的难度。【结语

9、】英语与汉语的历史发展过程差异,导致英汉思维差异有别,所以汉语与英文学习存在不同。一个小小的方块字,可能包含着一个深远的故事。而英语从 26 个字母入门,掌握一个庞大的词汇量是根本要义。在现今社会形势下,两种语言有互相影响的趋势。比如英语在语法规则上逐渐向汉语靠拢,尤其在词序上表现尤其明显。而汉语从近代开始引入的注音规则、威妥玛式拼音法、甚至是现在的汉语拼音规则等,都是把汉语推向世界、普及汉语的举措。多学一门语言,就能看到一个更广阔的世界。了解这些语言差异,更能启迪语言学习。参考文献:1陆亚.英汉对比综述N.湖北经济学院报,2009-1,2冯锦,杨平.英汉对比分析与翻译教学N.四川教育学院学报,2004-7 3李玉贵,汉字造字与英语字母造词构建原理比较分析J.汉字学界,4汪榕培,英语词汇学研究,上海:上海外语教育出版社,2000 5张晓莉.从思维方式的差异看英汉语言文化学习J.考试周刊,2009-9

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 资格与职业考试 > 其它

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2