ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:7 ,大小:93.69KB ,
资源ID:190557      下载积分:10 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wnwk.com/docdown/190557.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(ASTM_F_2089_-_15.pdf)为本站会员(益****师)主动上传,蜗牛文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蜗牛文库(发送邮件至admin@wnwk.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

ASTM_F_2089_-_15.pdf

1、Designation:F208915Standard Practice forLanguage Interpreting1This standard is issued under the fixed designation F2089;the number immediately following the designation indicates the year oforiginal adoption or,in the case of revision,the year of last revision.A number in parentheses indicates the y

2、ear of last reapproval.Asuperscript epsilon()indicates an editorial change since the last revision or reapproval.1.Scope1.1 This practice defines the minimum professional standardfor quality services in language interpreting.It is intended foruse by stakeholders with varying levels of expertise in t

3、he fieldof interpreting.1.2 This standard does not purport to address all of thesafety concerns,if any,associated with its use.It is theresponsibility of the user of this standard to establish appro-priate safety and health practices and determine the applica-bility of regulatory limitations prior t

4、o use.2.Referenced Documents2.1 ISO Standards:2ISO 2603 Booths for Simultaneous InterpretationGeneralCharacteristics and EquipmentISO 4043 Mobile Booths for Simultaneous InterpretationGeneral Characteristics and Equipment3.Terminology3.1 Definitions:3.1.1 Interpretingthe process of first fully under

5、standing,analyzing,and processing a spoken or signed message and thenfaithfully rendering it into another spoken or signed language.3.1.1.1 DiscussionInterpreting is different from transla-tion which results in the creation of a written target text.3.1.2 Modes of Interpreting:3.1.2.1 Simultaneous In

6、terpretingthe rendering of aspeakers or signers message into another language while thespeaker or signer continues to speak or sign.3.1.2.2 Consecutive Interpretingthe rendering of a speak-ers or signers message into another language when thespeaker or signer pauses to allow interpreting.3.1.2.3 Sig

7、ht Translationthe rendering of a written docu-ment directly into a spoken or signed language,not forpurposes of producing a written document.3.1.3 Areas of Interpreting:3.1.3.1 Diplomatic Interpretinginterpreting performed tofacilitate communication between governments and/or interna-tional organiza

8、tions or both.3.1.3.2 Liaison Interpretinginterpreting generally per-formed in the consecutive mode while escorting visitingindividuals or groups.3.1.3.3 Conference Interpretinginterpreting performedprimarily in the simultaneous mode for persons attendingcongresses,conventions,seminars,summits,or ot

9、her meetings3.1.3.4 Media Interpretinginterpreting performed for me-dia outlets such as television networks,radio stations or theInternet.3.1.3.5 Business Interpretinginterpreting performed in thecourse of business activities.3.1.3.6 Labor Relations Interpretinginterpreting per-formed for negotiatio

10、ns between management and theirworkers,and unions and their members.3.1.3.7 Community Interpretinginterpreting(in commu-nity settings)for the purpose of outreach,information,com-munity relations and community services.3.1.3.8 Social Services Interpretinginterpreting in settingswhere human services p

11、rograms are provided.3.1.3.9 Healthcare Interpretinginterpreting in settingswhere medical services are provided.3.1.3.10 Educational Interpretinginterpreting in settingswhere educational services are provided.3.1.3.11 Legal Interpretinginterpreting in settings whereproceedings related to the adminis

12、tration of justice are per-formed.3.1.3.1 DiscussionLegal Interpreting is divided into CourtInterpreting and Out-of-Court Interpreting.3.1.3.12 Court Interpreting(also referred to as judicialinterpreting)interpreting in the courtroom.3.1.3.1 DiscussionDepositions fall into this category be-cause tes

13、timony is given under oath,and afforded the sameweight as testimony given in the courtroom.3.1.3.13 Out-of-Court Interpreting(also referred to asquasi-judicial interpreting)interpreting of interviews andhearings in settings that may have a bearing on legal proceed-ings.1This practice is under the ju

14、risdiction of ASTM Committee F43 on LanguageServices and Products and is the direct responsibility of Subcommittee F43.01 onLanguage Interpreting.Current edition approved March 15,2015.Published May 2015.Originallyapproved in 2001.Last previous edition approved in 2007 as F2089 01(2007).DOI:10.1520/

15、F2089-15.2Available from American National Standards Institute(ANSI),25 W.43rd St.,4th Floor,New York,NY 10036,http:/www.ansi.org.Copyright ASTM International,100 Barr Harbor Drive,PO Box C700,West Conshohocken,PA 19428-2959.United States1 3.1.3.1 DiscussionThese proceedings include,but are notlimit

16、ed to interpreting for attorney-client interviews,criminaljustice or law enforcement agencies,administrative agencies,as well as boards,commissions,or licensing bodies.Quasi-judicial proceedings affect fundamental individual rights andmay give rise to an appeal at the state or federal levels.For thisreason,the interpreting of out-of-court hearings and interviewsshall be of the same quality and accuracy as that rendered incourt.3.1.3.14 Security-related Interpretinginterpreting per-formed in supp

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2