ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:2 ,大小:795.76KB ,
资源ID:2328578      下载积分:10 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wnwk.com/docdown/2328578.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(瑞兔迎新春使节送祝福.pdf)为本站会员(哎呦****中)主动上传,蜗牛文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蜗牛文库(发送邮件至admin@wnwk.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

瑞兔迎新春使节送祝福.pdf

1、Foreign Affairs/外事 2022年,重庆市积极开展对外交流工作,与各国在经贸、人文、地方政府交往等领域的合作不断加强。兔年新春之际,厄瓜多尔、乌拉圭、哥伦比亚、圭亚那、墨西哥、澳大利亚、古巴、巴西等驻华大使馆纷纷向重庆发来祝福,为重庆市民送上新年祝愿的同时,期待推动与重庆在新一年的交流合作“更上一层楼”。瑞兔迎新春,使节送祝福Year of the Rabbit Welcomes Spring,Diplomatic Envoys Send GreetingsIn 2022,Chongqing actively engaged in international exchanges

2、and promoted cooperation with other countries in economy and trade,cultural and people-to-people exchanges,and interactions between sub-national governments.As the Year of the Rabbit begins,the Embassies of Ecuador,Uruguay,Colombia,Guyana,Mexico,Australia,Cuba,and Brazil sent greetings to Chongqing

3、and expressed wishes for a higher level of communication and cooperation with Chongqing in the new year.厄瓜多尔驻华大使卡洛斯拉雷亚:2022年厄瓜多尔总统拉索访华并与习近平主席会晤,推动两国各领域合作取得丰硕成果。2023年,厄瓜多尔与重庆合作潜力巨大,希望扩大人文交流、城市友好交往等方面合作,推动两国关系继续加强。In 2022,Ecuadorian President Guillermo Lasso visited China and met with President Xi Jin

4、ping,facilitating fruitful achievements of China-Ecuador cooperation in various aspects.In 2023,theres great cooperation potential between Ecuador and Chongqing.We hope to advance our cooperation in people-to-people exchanges and sister-city friendly exchanges,thus promoting closer China-Ecuador rel

5、ations.哥伦比亚驻华大使馆代办何塞迪亚兹:Carlos Larrea,Ambassador of Ecuador to China:Uruguay hopes to strengthen ties with western China through Chongqing.We set up a consulate general in Chongqing in 2019,and both sides have achieved cooperation in economy and trade,people-to-people exchanges,sports,and sub-nation

6、al government interactions.The year 2023 marks the 35th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Uruguay and China.We hope to strengthen exchanges and cooperation with Chongqing in all aspects and inject new impetus into the development of Uruguay-China relations.Martn Orland

7、o,Charge dAffaires of the Uruguayan Embassy in China:乌拉圭驻华大使馆代办马丁 奥兰多:乌拉圭希望通过重庆与中国西部加强联系,2019年在重庆设立总领事馆,双方在经贸、人文、体育、地方政府交往等领域实现了合作。2023年是乌中建交35周年,希望继续加强和重庆各领域交流合作,为乌中关系发展注入新的动力。We hope to further strengthen exchanges and cooperation with Chongqing.We also welcome more Chinese companies to invest in

8、Columbia as many Chinese enterprises have already entered the Colombian market such as Changan Automobile and Chongqing Haifu Medical Technology.Chongqing and Medellin carried out fruitful cooperation as the two cities have signed a memorandum of cooperation and a Chongqing Commodity Exhibition Cent

9、er was set up in Medellin.2023 is the Year of the Rabbit in the Chinese Lunar Calendar.It symbolizes longevity,peace,and prosperity.And I would like to send these beautiful messages to the people of the two countries.Jos Diaz,Charge dAffaires of the Colombian Embassy in China:希望在2023年继续推进与重庆的交流合作。重庆

10、长安汽车、重庆海扶医疗等多家中国企业已进入哥伦比亚市场,欢迎更多的中国企业到哥伦比亚投资兴业。重庆市和麦德林市开展了卓有成效的合作,两市签署了合作备忘录,麦德林市设有重庆商品展示中心。2023年是中国农历的癸卯兔年,兔子象征着长寿、和平与繁荣,希望把这些美好寓意送给哥中两国人民。42 The World and Chongqing 圭亚那驻华大使周雅欣:Guyana and Chongqing have had many years of friendly relations and exchanges.One of Guyanas largest investments in the min

11、ing sector is made by Chongqing Bosai Group in 2007.The mining town of Linden in Guyana also established sister city ties with Nanchuan District of Chongqing.Chongqing and Guyana enjoy frequent political,commercial,and economic exchanges and stable communication and cooperation.The Guyana government

12、 and people appreciate the friendly relations with Chongqing.We wish the Chongqing people a happy new year and wish the friendly relations between the two sides will continue to develop and strengthen for the benefit of the people from both sides.Anyin Choo,Ambassador of Guyana to China:圭亚那和重庆市已有多年的

13、友好关系和交流。圭亚那最大的采矿业投资之一就是与重庆博赛集团于2007年建立起来的。圭亚那的矿业城市林登也与重庆市南川区建立了友好城市关系。重庆市与圭亚那在政治、商业和经济上交流频繁,沟通合作稳定,圭亚那政府和人民非常感谢与重庆市的友好关系。祝重庆人民在新的一年里幸福安康,愿双方的友好关系继续发展和加强,造福两国人民。墨西哥驻华大使施雅德:In 2022,Chongqing and Mexico enjoyed close ties of cooperation.Chongqing took an active part in the light show to celebrate 50 ye

14、ars of China-Mexico diplomatic relations and held a series of cultural activities such as the Mexican film exhibition,photography exhibition,and book club.The Mexican Chamber of Commerce in China also set up a branch in Chongqing.The Spring Festival is of great significance to the Chinese people and

15、 we hoped that the friendly exchanges between Mexico and China will continue to expand in 2023.Jess Seade,Ambassador of Mexico to China:2022年重庆与墨西哥合作密切,重庆积极参加了庆祝中墨建交50周年亮灯仪式,举行了墨西哥电影展、摄影展、读书会等系列文化活动,中国墨西哥商会也在重庆设立分会。春节对中国人民意义重大,希望在新的一年不断扩大墨中两国友好交流。澳大利亚驻华大使傅关汉:Australia and Chongqing have a long histo

16、ry of friendly exchanges.We look forward to more people-to-people exchanges between Australia and China in the coming year,which will further deepen the friendly relations between Australia and Chongqing.I want to cite lines from Bai Juyis poem To Mengde to extend my wishes:First may the world be peaceful,second may your body stay strong;third may we still regularly meet each other in old age.Here I extend best wishes for the year of the rabbit.Graham Fletcher,Ambassador of Australia to China:澳大

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2