ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:33 ,大小:5.33MB ,
资源ID:2549725      下载积分:11 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wnwk.com/docdown/2549725.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(常用中餐菜名标准双语译法 第1部分:中译英 SBT 10934.1-2012.pdf)为本站会员(g****t)主动上传,蜗牛文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知蜗牛文库(发送邮件至admin@wnwk.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

常用中餐菜名标准双语译法 第1部分:中译英 SBT 10934.1-2012.pdf

1、1CS03.080.30A12备案号:39308-2013S8中华人民共和国国内贸易行业标准SB/T10934.1-2012常用中餐菜名标准双语译法第1部分:中译英Common standard bilingual translation of Chinese dishes-Part 1:Chinese to English2013-01-23发布2013-09-01实施中华人民共和国商务部发布SB/T10934.1-2012前言SB/T10934一2012拟根据不同语言制定以下7个部分:一第1部分:中译英;一第2部分:中译西;一第3部分:中译法:一第4部分:中译俄:第5部分:中译德:一第6部

2、分:中译日:一第7部分:中译韩。本部分为SB/T10934一2012的第1部分。本部分翻译原则以冷热归类、,素荤归类和主辅料归类法方法为主的菜肴命名。本部分为保证中国菜的多样性,不涉及食材定量和加工过程的内容,仅涉及食材的定性内容。本部分编制涉及:冷菜56个;热菜142个。本部分按照GB/T1.1一2009给出的规则起草。本部分由商业科技质量中心提出。本部分由中华人民共和国商务部归口。本部分起草单位:商业科技质量中心、世界中国烹饪联合会、烟台欣和企业食品有限公司、哈尔滨市食品工业研究所有限公司中国商业联合会食品质量监督检验测试中心(哈尔滨)、中国调味品杂志社、甘肃省商业科技研究所、北京市食品酿造研究所中国商业联合会食品质量监督检测中心(北京)、东营市喜文化餐饮集团。本部分主要起草人:尚卫东、杨柳、杨桂玲、姜军武、曹岚、高丽华、王懂帅、牟栋梁、潘军、董晓冬。

copyright@ 2008-2023 wnwk.com网站版权所有

经营许可证编号:浙ICP备2024059924号-2