1、外贸出口合同外贸合同cntract编号: n:日期: date :签约地点: signed at:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:pstal cde:电话:tel:传真:fa:买方:buyers:地址:address:邮政编码:pstal cde:电话:tel:传真:fa:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:the sellers agrees t sell and the buyer agrees t buy the undermentined gds n the terms and cnditins stated belw.1货号article n.2
2、品名及规格descriptinspecificatin3数量 quantity4单价unit price5总值:数量及总值均有%的增减,由卖方决定。ttal amuntre r less bth in amunt and quantity allwed at the sellers ptin.6生产国和制造厂家cuntry f rigin and manufacturer7包装:packing:8唛头:shipping marks:9装运期限:time f shipment:10装运口岸:prt f lading:11目的口岸:prt f destinatin:12保险:由卖方按发票全额%投保
3、至为止的险。insurance: t be effected by buyers fr % f full ivering up t nly.13付款条件:买方须于年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。nfirmed, irrevcable, transferable and divisible l/c t be available by sight draft t reach the sellers befre / and t remain valid fr ingtiatin in c
4、hina until 15 days after the afresaid time f shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allwed.14单据:dcuments:15装运条件:terms f shipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:多少人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战斗或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是
5、,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。frce majeure:either party shall nt be held respnsible fr failure r delay t perfrm all r any part f this agreement due t fld, fire, earthquake, draught, war r any ther events which culd nt bentrlled, avided r vercme by the relative party
6、. hwever, the party affected by the event f frce majeure shall infrm the ther party f its ccurrence in writing as sn as pssible and thereafter send a certificate f the event issued by the relevant authrities t the ther party within 15 days after its ccurrence.18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达
7、成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。arbitratinall disputes arising frm the eecutin f this agreement shall be settled thrunsultatins. in case n settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted t the freign trad arbitratin cmmissin
8、 f the china cuncil fr the prmtin f internatinal trade fr arbitratin in accrdance with its prvisinal rules f prcedure. the decesin made by this cmmissin shall be regarded as final and binding upn bth parties. arbitratin fees shall be brne by the lsing party, unless therwise awarded.19备注:remark:卖方:sellers:买方:buyers:签字:signature:签字:signature: