1、货物运输合同英文版托运方Shipper:地址:Add.邮码:Zip电话:Tel法定代表人:Legal representative职务:承运方:Carrier地址:Add邮码:Zip电话:Tel法定代表人:Legal representative职务:根据国家有关运输规定,经过双方充分协商,特订立本合同,以便双方共同遵守。The Shipper and the Carrier hereby enter this Cntract thrugh discussin accrding t the natinal related regulatin.第一条货物名称、规格、数量、价款Article 1.
2、 Name f gds, specificatins, quantity, price第二条包装要求Article 2. Packing requirement托运方必须按照国家主管机关规定的标准包装;没有统一规定包装标准的,应根据保证货物运输安全的原则进行包装,否则承运方有权拒绝承运。The shipper shall prvide standard package as per the natinal standards. Fr the nn-standard package, the shipper shall pack the gds by guaranteeing the safet
3、y f the gds. therwise the carrier has the right t refuse t transprt.第三条货物起运地点货物到达地点Article 3. Place f departure, place f destinatin第四条货物承运日期货物运到期限Article 4. Date f dispatch, date f arrival第五条运输安全要求Article 5. Safety requirement fr transprtatin第六条货物装卸方法Article 6. Methd f lading and unlading第七条收货人领取货物及
4、验收办法Article 7. Receptin and checking f the gds第八条运输费用、结算方式Article 8. Freight and settlement第九条各方的权利义务Article 9. Rights and bligatin f bth sides一、托运方的权利义务 The rights and bligatin f the shipper1.托运方的权利:要求承运方按照合同规定的时间、地点、把货物运输到目的地。货物托运后,托运方需要变更到货地点或收货人,或者取消托运时,有权向承运方提出变更合同的内容或解除合同的要求。但必须在货物未运到目的地之前通知承运
5、方,并应按有关规定付给承运方所需费用。The shippers rights: Requesting the carrier t transprt the gds t the destinatin n time stipulated in this cntract. After transferring the gds t the carrier, if the shipper needs t change the destinatin r the cnsignee, the shipper shall have the right t change the cntents f the cnt
6、ract r cancel the cntract. Hwever, the shipper shall infrm the carrier befre the arrival at destinatin, and pay the relevant charges t the carrier.2.托运方的义务:按约定向承运方交付运杂费。否则,承运方有权停止运输,并要求对方支付违约金。托运方对托运的货物,应按照规定的标准进行包装,遵守有关危险品运输的规定,按照合同中规定的时间和数量交付托运货物。The shippers bligatin: Paying the freight and ther
7、charges as the cntract t the carrier. therwise, the carrier shall have the right t stp transprting, and claim t the shipper f the punishment. The shipper shall pack the gds accrding t standards, and abide by the transprtatin regulatins f dangerus gds, and transfer the gds t the carrier as stipulated
8、 quantity and time in the cntract.二、承运方的权利义务The rights and bligatin f the carrier1.承运方的权利:向托运方、收货方收取运杂费用。如果收货方不交或不按时交纳规定的各种运杂费用,承运方对其货物有扣压权。查不到收货人或收货人拒绝提取货物,承运方应立马与托运方联系,在规定期限内负责保管并有权收取保管费用,对于超过规定期限仍无法交付的货物,承运方有权按有关规定予以处理。The carriers right: Charging the freight and ther csts t the shipper and the c
9、nsignee. If the cnsignee refuses t pay r fails t pay n time f the stipulated freight and csts, the carrier shall have the right t retain the gds. If the arrival ntice cannt reach the cnsignee r the cnsignee refuses t receive the gds, the carrier shall have the right t custdy the gds within the stipu
10、lated perid and charge fr it. In case the gds can nt be delivered after the stipulated perid, the carrier shall have the right t dispse the gds accrding t relative regulatins.2.承运方的义务:在合同规定的期限内,将货物运到指定的地点,按时向收货人发出货物到达的通知。对托运的货物要负责安全,保证货物无短缺,无损坏,无人为的变质,如有上述问题,应承担赔偿义务。在货物到达以后,按规定的期限,负责保管。The carriers
11、bligatin: Delivering the gds t the destinatin n time, and infrming the cnsignee f the arrival in time. The carrier shall be respnsible fr the safety f the gds, prtect the gds frm shrtage, damage, and cntrived deteriratin. therwise, the carrier shall be bliged t cmpensate the shipper r cnsignee. The
12、carrier shall custdy the gds fr stipulated perid after the arrival f the gds.三、收货人的权利义务The rights and bligatin f the cnsignee1.收货人的权利:在货物运到指定地点后有以凭证领取货物的权利。The cnsignees right: Taking the gds at the destinatin by presenting bill f carg.2.收货人的义务:在接到提货通知后,按时提取货物,缴清应付费用。超过规定时间提货时,应向承运人交付保管费。The cnsigne
13、es bligatin: Taking the gds n time upn receipt f the ntice f arrival, and paying the charges. The cnsignee shall pay the custdial fees when the time is verdue.第十条违约责任Article 10. bligatin fr Breach一、托运方责任: The shipper1.未按合同规定的时间提供托运的货物,托运方应偿付给承运方违约金元。If the shipper des nt delivery the gds t the carri
14、er as per the stipulated time, the shipper shall pay t the carrier RMB as a penalty.2.由于在普通货物中夹带、匿报危险货物,错报笨重货物重量等招致吊具断裂、货物摔损、吊机倾翻、爆炸、腐烛等事故,托运方应承担赔偿责任。In the case f the shipper putting dangerus gds tgether with the nrmal carg, r cncealing heavy items, thus result in breakage f histing tls, drpping f
15、gds, turn-ver f crane, eplsin, crrsin, etc. the shipper shall take the bligatin f cmpensatin.3.由于货物包装缺陷产生破损,致使其他货物或运输工具、机械设备被污染腐蚀、损坏,造成人身伤亡的,托运方应承担赔偿责任。If thers carg r transprt facilities are plluted r crrded, r persns are injured r dead due t the defect f package, the shipper shall take the bligati
16、n f cmpensatin.二、承运方责任:The carrier1.不按合同规定的时间和要求配车、发运的,承运方应偿付甲方违约金元。If the carrier des nt lad r ship the gds as per the stipulated time, the carrier shall pay t the shipper RMB as a penalty.2、承运方如将货物错运到货地点或接货人,应无偿运至合同规定的到货地点或接货人。如果货物逾期达到、承运方应偿付逾期交货的违约金。If the carrier delivers the gds t wrng destinatin r wrng cnsignee, the carrier shall make crrectin. If the gds d nt arrive at the des