1、二人转说口中东北方言的语言艺术二人转说口中东北方言的语言艺术 摘 要:二人转说口语言多为东北方言,其语言类型多种多样,各具特色。赵本山小品是二人转说口的典型代表,从语音、词义、词语组合、感情色彩四个角度对赵本山小品中的东北方言进行剖析,不仅能体会中华民族的语言魅力,更能品味出二人转说口语言勾魂摄魄的独特艺术魅力。关键词:二人转说口;东北方言;语言艺术;赵本山小品 作者简介:李芳菲,女(1990.8.1-),吉林省白城人,吉林师范大学文学院,2012 级语言学与应用语言学研究生,研究方向为规范语言学。中图分类号:H17 文献标识码:A 文章编号:1002-213(2013)-19-02 二人转,
2、史称小秧歌、双玩艺、蹦蹦,又称过口、双条边曲、风柳、春歌、半班戏、东北地方戏等。属走唱类曲艺,流行于东北三省和内蒙古自治区东部三盟,距今已有三百多年的历史,是东北人喜闻乐见的一种艺术形式。正如杨朴教授所说:“二人转有一种其他艺术所缺少或没有的极其强大的勾魂摄魄的艺术魅力。在东北民间,没有任何一种艺术可以像二人转那样令千千万万的观众热恋、痴迷与沉醉,没有任何一种艺术可以和二人转相抗衡、相竞争或相提并论,没有一种艺术能像二人转那样广泛普及、人人耳熟能详、老老少少都可以嚎他两嗓子。”二人转这种语言艺术包括演唱与说口两部分,唱词一般是固定不变的,但是说口部分则较为灵活多变,演员可以在现场临时发挥创作。
3、以赵本山小品为典型代表的二人转说口艺术,充分运用了东北方言这一大众化语言的各种形式,形象地发挥了东北方言贴近群众、勾魂摄魄的艺术魅力。一、从语音角度看(一)单音节词语 例如昨天今天明天中赵本山说:“她心眼儿太实,你说当时放了五十只羊,你薅羊毛偏可一个薅,薅的这家伙像葛优似的谁看不出来呀?”宋丹丹:“小崔,这骨碌掐了噢,别播。”“实”指实在,与虚假相对。“薅”是一种形象的动作词,有拔出、去掉之意。“骨碌”在东北方言中是长度度量词,一般特定用于圆柱状物体,尺度较短。“掐”指割断、截去的意思,东北人一般用于将其与蔬菜组合为动宾结构,如“掐豆角”。(二)儿化音方言词 例如牛大叔提干中,赵本山说:“整两
4、句儿”。(整:说、讲。)送水工中,赵本山说:“你看我这命,整个帽子还是绿色儿的。”小崔说事中宋丹丹说:“你就别装了,你跟你大叔大妈这儿装啥玩意儿,都写你脸上了。”在普通话中,儿化具有区别词义、区分词性的功能,如“一点”是名词表示时间,“一点儿”作量词,指少量、少许。儿化音方言词的这一作用是最基本的,在二人转说口中它还具有两种作用:1.表达不同感情色彩。如上述的“绿色儿”有轻蔑之情,“玩意儿”有鄙视之感,当然,在策划中,宋丹丹指着牛群的镜头说“我太想这小玩意儿了”,这里的“玩意儿”就暗含喜爱的感情色彩了。2.形容细小轻微的状态和性质的。如上述的“两句儿”可以解释为简单说几句就行。还有“冰棒儿”、
5、“慢慢儿”等词。(三)双音节词语 例如不差钱中,小沈阳说:“哎呀妈呀,大爷,你真敞亮。”“敞亮”指大方直爽,明白事理。又如 2012 年,宋小宝在辽台春晚乡亲 2中说了一句“海燕啊,我怎么蒙圈了呢?”其中“蒙圈”表示对某些事情犯迷糊,蒙头转向,不知所措的精神状态。第一个双音节词语始终是东北方言词,而“蒙圈”在作为东北方言的基础上,又称为了我国 2012 年国家语委评定的网络新词。可见,其生命力和影响力之顽强。(四)三字词语 例如赵本山在昨天今天明天中反驳宋丹丹:“这叫鞋拔子脸那?这是正宗的猪腰子脸!”“鞋拔子”又叫鞋拔、鞋溜子。把鞋拔子放入鞋后跟,只要踩一下,就可以轻易、快速地把鞋子穿好,避免
6、双手直接接触鞋子,既卫生又方便。说口中不用其功能作为替代,而是用“鞋拔子”的外形来形容人的脸型,既形象又具讽刺,更有创意,十分幽默。“猪腰子”即猪肾,有健肾补腰、和肾理气之功,说口中同样取其外形来形容人的脸型,且与“鞋拔子”对比使用,既相互照应,又起到了双重幽默的效果。(五)四字词语 例如捐助中,王小利说:“刚回来,脚前脚后。”“脚前脚后”形容时间间隔很短。又如昨天今天明天中赵本山说:“那倪萍就是我梦中情人,爱咋咋地!”“爱咋咋地”指随便别人怎么说或怎么做都无所谓。不难看出,说口中的四字词语有的组合方式有规律可循,有的则比较随意,这也是东北方言丰富多彩的体现。(六)语音模糊修辞 例如小沈阳在小
7、品中逗趣“我的中文名字是小沈阳,我的英文名字是 Xiao Shenyang”,句中英文发音与汉语“小损样儿”接近,观众借音产生别解。加上小沈阳搞怪的服饰和动作,使他蹦蹦跳跳、一惊一乍的形象生动地展现在观众面前。二、从词义角度看(一)一词多义 例如钟点工中,宋丹丹说:“你就搁家整个网,上网呗。”“搁”,呆。“整”,安装。又如火炬手中,宋丹丹说:“怎么的?你这是要起义咋的?”“起义”是说老伴儿黑土不听指挥。将原本指革命人民为反抗反动统治而举行的武装暴动的“起义”含义缩小化,幽默且能体现出小品中老两口的老小孩儿形象。(二)拟声词 例如昨天今天明天中宋丹丹说:“有一天晚上,咣咣凿我房门,我一开门木头桩
8、子似的两眼直钩盯着我,非要给我朗诵首诗。”“咣咣”能促使听众想象出敲门的用力程度和急促的状态。(三)歇后语 例如老拜年中,黄小娟说:“你瞅你这个样儿!你小家雀儿落到电线杆上了玩意儿不大,架子不小;高压锅诸鸭子你是肉烂嘴不烂;老母猪戴口罩还挺重视这张老脸的。”一连串的歇后语在说口演员的嘴里顺溜地吐出来,让听众尤其是东北人不免有种对自家方言的无限认同感和骄傲感。三、从词语组合角度看(一)词语替换 例如捐助中,王小利感叹:“现场直憋呀!”他将我们熟知的“现场直播”一词只替换一个字,就把自己难以言说的窘况交代得淋漓尽致。又如不差钱中赵本山说“她姥爷,这菜呢得做一会儿,你看看鸭蛋来了,这孩子啊从小就是一
9、身的艺术细菌。”还有一种替换是讽刺性摹拟,“就是指对某一现成的确定的对象进行戏仿或笑虐,以取消它的唯一性和自足性,使它相对化。”如,“举头望明月,低头撕裤裆;在天愿为比翼鸟,在地愿意干啥就干啥。”该类型在二人转说口中也是较为常见的。(二)简略式词语 例如昨天今天明天中,宋丹丹说:“他就是主动和我接近,没事儿和我唠嗑,不是给我割草就是给我朗诵诗歌,还总找机会向我暗送秋波呢!”“秋波”是秋风中的湖波涟漪,清澈、漾动。在古诗中,“秋波”演变成了女人的眼神,所谓“眉如青山黛,眼似秋波横”,然而宋丹丹的“秋波”是“秋天的菠菜”的简略式,不过将古诗中的“秋波”带入该说口中的“暗送秋波”也能说得通,因此该简
10、略式词语的运用一举两得,一箭双雕,小品播出后人们争相使用“秋波”,将其纳入幽默的东北方言之中。(三)东北方言与英语结合 例如小沈阳说“very 尿性!感谢朋友们用了超长的忍耐力欣赏了一个精神病的表演。”又如昨天今天明天中赵本山说:“哈喽啊,饭已 ok 啦,下来密西吧!”这种看似笨拙又不规范的说口语言,恰恰展现了演员独特的个性特点,由于其在一定程度上具备了押韵的特征,所以能为听众留下深刻的印象。四、从感情色彩看(一)贬低调侃类词语 例如昨天今天明天中赵本山说:“拉倒吧!吴老二脑血栓,看谁都哆嗦!”类似“拉倒”的东北方言词语还有“忽悠”、“隔路”、“完犊子”等。(二)褒扬类词语 例如在策划中,宋丹
11、丹激动地说:“你太有才了!”类似“有才”的东北方言词语还有“洒愣”、“尿性”、“够意思”、“缸缸的”等。(三)描述某种心境和态度的词语 例如卖车中,范伟对赵本山说:“大哥,你走前我给你一句话,你贪上这样个媳妇,白瞎你这个人儿了。”“白瞎”,东北方言,有可惜、浪费、做了没用的事情(做无用功)的意思。类似的东北方言词语还有“憋屈”、“欢实”、“闹挺”、“腻歪”、“揪心巴拉”、“眼泪巴叉”等。(四)表述失败的状态的词语。例如不差钱中赵本山训斥毛毛:“哭,丫蛋,跟家哭得那么快,这完蛋,快点,来!”“完蛋”,没出息,相当于一到关键的时候就掉链子,类似“掉链子”的还有“掉架儿”,这些都是表示失败的状态的东北方言词语。参考文献:1张爱兵.浅谈二人转的雅与俗J.戏剧文学,2004 年第 5 期.2杨朴.二人转的文化阐释M.北京:文化艺术出版社,2007 年 6 月第 1 版.3杨朴.文化变迁与二人转转型J.戏剧文学,2009 年第 8 期.4王悦.东北方言与二人转J.戏剧文学,2012 年第 10 期.